Translation of "give careful thought" to German language:


  Dictionary English-German

Careful - translation : Give - translation : Give careful thought - translation : Thought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sieglerschmidt mittee is going to give the matter a great deal of very careful thought.
Sieglerschmidt
I believe that, once the present directive has expired, we must also give these aspects careful thought.
Man kann in einer Entschließung noch am besten aufzeigen, daß man eine bestimmte Richtung doch nicht so glücklich findet, und ich meine, daß der Berichterstatter das dann auch nicht in dieser Weise behandeln sollte.
These Member States can after all say we are paying for it. We must give this some careful thought.
Nach dem Entschließungsantrag dagegen soll die Abstufung für die gesamte Mehr wertsteuer und für immer gelten.
We also need to give careful thought to the level of European governance best adapted to the various initiatives.
Andererseits müssen wir gründlich darüber nachdenken, wie sich diese oder jene Initiative auf europäischer Ebene optimal steuern lässt.
We've given careful thought to both alternatives.
Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht.
We have given careful thought to both alternatives.
Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht.
Give up this thought,
Gib' diesen Gedanken
Be careful! The step might give under your weight!
Sei vorsichtig! Die Stufe könnte unter deinem Gewicht einbrechen!
The Commission will give careful considerations to this suggestion.
Punkt 11 der Entschließung als unzureichend ansieht.
I'll give it some thought.
Ich werde darüber nachdenken.
Don't give it a thought.
Verschwende daran keinen Gedanken!
Don't give it a thought.
Keine Ursache.
Don't give it thought brother.
Vergessen Sie's, Bruder.
Don't give it a thought.
Schon gut.
It is therefore necessary to give careful thought to what will be required in the future of the joint research centres highlighted in the Commission' s proposal.
Aus diesem Grunde ist gründlich darüber nachzudenken, welche der im Bericht der Kommission hervorgehobenen gemeinsamen Forschungszentren wir in Zukunft wirklich haben wollen.
We must be careful not to give him an excuse.
Hier müssen wir aufpassen, ihm keinen Vorwand zu liefern.
Then will you not give thought?
Sag Sind etwa der Blinde und der Sehende gleich? Denkt ihr etwa nicht nach?!
Then do they not give thought?
Besinnen sie sich etwa nicht?!
Don't give it a second thought.
Zweifle nicht daran!
Will you not give a thought?
Wollt ihr (das) denn nicht einsehen?
Then will you not give thought?
Wollt ihr denn nicht nachdenken?
Will you not give a thought?
Bedenkt ihr denn nicht?
Then will you not give thought?
Denkt ihr denn nicht nach?
Then do they not give thought?
Denken sie denn nicht (darüber) nach?
Will you not give a thought?
Wollt ihr es nicht bedenken?
Then will you not give thought?
Wollt ihr denn nicht nachdenken?
Then do they not give thought?
Denken sie denn nicht darüber nach?
Will you not give a thought?
Besinnt ihr euch etwa nicht?!
Don't give it a second thought.
Ach was!
Now don't give him another thought.
Sie können beruhigt sein.
Don't give it a thought, Bert.
Wovon sprichst du?
You don't give family a thought.
Du denkst nie an die Familie.
I didn't give it another thought.
Ich dachte nicht mehr an ihn.
It is therefore right that we should give careful thought in this draft Regulation to what is meant by families joining their head, and make this quite clear.
Darum ist es richtig, in diesem Verordnungsentwurf den Aspekt der Definition des Familiennachzugs genau zu bedenken und hier Klarheit zu schaffen.
Now we have to give more careful consideration to precisely why.
Nun müssen wir schon genauer darauf eingehen, weshalb.
I thought you'd give up the concert. I thought you'd have nothing.
Ich dachte, du würdest das Konzert nicht spielen, alles verlieren.
In my view, the European Parliament has carried out very significant preparatory work in this area, but we should also give careful thought to the structure of our economy.
Ich glaube, dass das Europäische Parlament hier eine große Vorarbeit geleistet hat und wir auch insbesondere an die Struktur unserer Wirtschaft denken müssen.
That should give us pause for thought.
Das gibt doch Anlass zum Nachdenken.
I'll have to give it some thought.
Ich muss darüber nachdenken.
Will you not then give a thought?
Wollt ihr (das) denn nicht einsehen?
Will you not then give a thought?
Bedenkt ihr denn nicht?
Will you not then give a thought?
Wollt ihr es nicht bedenken?
Will you not then give a thought?
Besinnt ihr euch etwa nicht?!
Not give up and my last thought.
Nicht aufgeben und mein letzter Gedanke.
I'll give it a lot of thought.
Ich werde gründlich nachdenken.

 

Related searches : Careful Thought - Give Thought - After Careful Thought - Give Careful Consideration - Give It Thought - Give Much Thought - Give Some Thought - Give A Thought - Give Any Thought - Give Further Thought - Careful Handling - Careful Planning