Translation of "go through with" to German language:


  Dictionary English-German

Go through with - translation : Through - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Go through with what?
Nicht zu Rande? Womit?
Let's go through with it.
uh...
I'll go through with it.
Das steh ich durch.
Go through with this, Julie.
Kopf hoch, nicht verzweifeln.
Don't go through with it.
Bring es nicht zu Ende.
I can't go through with this.
Ich kann das nicht durchziehen.
I couldn't go through with it.
Dann konnte ich's nicht tun.
No, I'll go through with it.
Nein, ich ziehe das durch.
I can't go through with it.
Ich kann das nicht durchziehen.
Can you go through with it?
Hältst du das auch durch?
She won't go through with it.
Weigert sich nach wie vor.
Don't go through with it, Joe.
Ziehen Sie es nicht durch, Joe.
I couldn't go through with it.
Ich konnte es nicht.
I can't go through with this.
Ich kann da nicht mitziehen.
You must go through with your plan.
Du musst deinen Plan zu Ende führen.
You must go through with your plan.
Sie müssen Ihren Plan zu Ende führen.
You must go through with your plan.
Ihr müsst euren Plan zu Ende führen.
Can I go through them with you?
Darf ich sie mit Ihnen durchgehen?
So I'll go through with it quiet.
Also werde ich gehen mit ihm durch ruhig.
They've gotta go through with their plans.
Sie müssen ihre Pläne ausführen.
We've got to go through with it.
Wir müssen es durchstehen.
Why didn't you go through with it?
Warum bist du nicht dabei geblieben?
You're a sucker to go through with this.
Du bist dumm, wenn du das durchziehst.
Suppose we don't go through with this dam?
Was nun, wenn wir die Sache mit dem Damm nicht durchziehen?
You didn't go through with it, did you?
Du kamst ja nicht zu Rande.
I can't go through with this alone, Harry!
Ich kann das nicht alleine durchmachen.
I said, l can't go through with this.
Ich hätte fast gesagt Ich halte das nicht aus.
Go through.
Geh da durch.
I won't let you go through with this madness.
Diese Wahnsinnstat lasse ich nicht zu.
But I couldn't go through with the singing again.
Ich konnte einfach nicht mehr weitersingen.
Whatever your plan is, don't go through with it.
Sie sollen Ihren Plan nicht durchziehen.
You're sure you want to go through with it?
Und du willst das wirklich durchziehen?
I knew that I couldn't go through with it.
Ich wusste, dass ich es nicht konnte.
Go through them.
Konnte jedem passieren.
They simply go through their lives getting on with it.
Sie 'absolvieren' einfach so ihr Leben, leben vor sich hin.
Of course I'm afraid but I'll go through with it.
Natürlich habe ich Angst, aber ich werde es dennoch tun.
Try to make her go through with it. Keep trying.
Sie muss sich operieren lassen.
Come, go with me. Go, sirrah, trudge about Through fair Verona find those persons out
Komm, geh mit mir . Geh gleich, stapfen über Durch fairen Verona finden diese Personen aus
George, you are going to go through with this, aren't you?
George, du wirst das durchziehen, oder?
He'll take that ring tomorrow and go through center with it.
Er wird den Ring morgen nehmen und ab durch die Mitte gehen.
You mean you still want to go through with the airport?
Sie meinen, Sie wollen den Flugplatz trotzdem bauen?
Not if I have to go through that routine with you.
Nicht, wenn sich dann die gleiche Routine noch mal abspielt.
Just go straight through.
Geh es einfach direkt durch.
Don't go through this.
Mach das nicht.
Go through his clothes.
Von oben bis unten durchsuchen.

 

Related searches : Go Through - Go With - Could Go Through - Go Briefly Through - Should Go Through - Go Through Hell - Go Through Details - Go Through Routine - Go Through Each - Lets Go Through - We Go Through - Go Through Pain - Go Through Together - Can Go Through