Translation of "inform us briefly" to German language:


  Dictionary English-German

Briefly - translation : Inform - translation : Inform us briefly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us look at this briefly.
Schauen wir uns das kurz an.
Can you briefly tell us what UVB 76 is?
Können Sie uns kurz sagen, was ist UVB 76?
Let us briefly recall an important result from group theory.
Wir wollen kurz an ein wichtiges Ergebnis der Gruppentheorie erinnern.
You have to accompany us to the police station briefly.
Sie müssen kurzmal mit zur Polizeiwache.
Then can you tell us briefly about your future plans?
Dann können Sie uns kurz lt br gt über Ihre Zukunftspläne ausrichten?
Inform us of any situation of risk.
Informieren Sie uns über alle Gefahrensituationen.
In general the Member States do inform us.
Allerdings kenne ich in diesem Fall nicht die Einzelheiten.
If we are going to inform the population, let us inform the population as a whole.
Wenn wir die Bevölkerung unter richten wollen, müssen wir uns an alle wenden.
Let me now briefly move on to the position facing us today.
Sie muß mit einer wirklichen Exportpolitk einhergehen.
Let me return to a number of reports before us, very briefly.
Lassen Sie mich in aller Kürze ein paar Worte zu einigen uns vorliegenden Berichten sagen.
Let us go back briefly to the core of the matter, however.
Lassen Sie mich jedoch kurz auf den Kern der Sache kommen.
(They said) Inform us of the interpretation of this.
Tue uns die Deutung hiervon kund.
(They said) Inform us of the interpretation of this.
So tu uns kund, wie dies zu deuten ist.
(They said) Inform us of the interpretation of this.
(Beide sagten) Teile uns deren Deutung mit!
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture.
Der öffentliche Raum muss nicht nur Auskunft darüber geben, wo wir uns auf der Landkarte befinden, er muss uns auch darüber Auskunft geben, wo wir uns in unserer Kultur befinden.
Well, isn't that rather a brusque way to inform us...
Ist das nicht eine recht schroffe Art, uns zu sagen...
Let me recapitulate very briefly the decisions which you are asking us to take.
9.00 Uhr bis 12.00 Uhr und 15.00 Uhr bis 19.00 Uhr
Can someone tell me why the executife staff doesn't inform us?
Kann mir einer sagen, wieso der Führungsstab nicht sieht, was hier vor sich geht?
Please inform us as soon as possible of the result of
Wir bitten um möglichst baldige Mitteilung des Ergebnisses
He had the questions in good time and could have tried to inform himself so that he could also inform us.
Ihm lagen die Fragen rechtzeitig vor und er hätte sich durchaus die Mühe machen können, sich zu informieren, um dann auch uns zu informieren.
Would the Commission please inform us of its position regarding the amendments.
Ich fordere die Kommission auf, ihre Haltung zu den Änderungsanträgen bekannt zu geben.
Perfect, you may be able to inform us. In whatever I can.
Vielleicht können Sie uns helfen.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Bitte für uns deinen Herrn, daß Er uns erkläre, wie sie sein soll.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Bitte für uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, wie sie sein soll!
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Rufe für uns deinen Herrn an, daß Er uns deutlich mache, wie sie sein soll.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Richte Bittgebet für uns an deinen HERRN, damit ER uns verdeutlicht, wie sie ist. Er sagte Ja!
President that kind you would inform us straight away I would ask you to give us this information.
Pisani, Mitglied der Kommission. (FR) Ich ziehe es vor, nach der Abstimmung weiterzusprechen, Herr Präsident.
Too briefly.
Zu flüchtig.
If that is the case , please inform us in advance . back to top
In diesem Fall bitten wir Sie , uns vorab darüber zu informieren .
We just seek to get the word out and inform people about us.
Wir wollen nur das Wort ergreifen und die Leute über uns informieren.
Could you tell us, just briefly, your understanding of matter, and how the classical model is incorrect?
Können Sie uns etwas erzählen, ganz kurz, von Ihrem Verständnis der Materie, und auf welche Weise das klassische Modell unkorrekt ist?
I should like to add, very briefly, a point on which all of us agreed in committee.
Man erwartet, daß dieser Entwurf Gesetz wird.
Inform 7 also relies on the Inform library and Inform compiler from Inform 6.
Die ersten fünf Versionen von Inform entstanden in kurzer Abfolge zwischen 1993 und 1995.
To Us is their return, and We will inform them of what they did.
Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten.
To Us is their return. Then We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return, and We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return. Then We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, da werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return, and We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, da werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return. Then We will inform them of what they did.
Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten.
I would ask the Commission to inform us of the present state of affairs.
Ich darf die Kommission bitten, sich zum aktuellen Stand der Dinge zu äußern.
The Commissioner might be able to inform us of the latest on this score.
Wir würden uns freuen, wenn uns die Kommissarin über den gegenwärtigen Stand der Dinge informieren könnte.
Hence the need for us to inform our citizens of what is at stake.
Deshalb müssen wir unseren Bürgern sagen, was auf dem Spiel steht.
In addition, I should also like to inform you very briefly my colleague, Konrad Schwaiger, mentioned this that the parliaments will also have a joint meeting in Doha.
Ich möchte Sie darüber hinaus noch ganz kurz informieren mein Kollege Konrad Schwaiger hat dies angesprochen , dass die Parlamente auch ein gemeinsames Treffen in Doha haben werden.
They spoke briefly.
Sie sprachen kurz.
We spoke briefly.
Wir sprachen kurz.

 

Related searches : Briefly Inform - Briefly Inform You - Inform Us Timely - Inform Us With - Inform Us That - Inform Us Until - Inform Us Whether - Inform Us Accordingly - And Inform Us - Inform Us Immediately - Inform Us About - Also Inform Us - Inform Us Beforehand