Translation of "inform us timely" to German language:


  Dictionary English-German

Inform - translation : Inform us timely - translation : Timely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are our girls and teenagers getting timely information from us?
Klären wir unsere Söhne und Töchter früh genug darüber auf?
Inform us of any situation of risk.
Informieren Sie uns über alle Gefahrensituationen.
Requests the Secretary General to inform the General Assembly in a timely manner of the evolving situation in the country.
5. ersucht den Generalsekretär, die Generalversammlung zeitnah über die Entwicklung der Lage in dem Land unterrichtet zu halten.
In general the Member States do inform us.
Allerdings kenne ich in diesem Fall nicht die Einzelheiten.
If we are going to inform the population, let us inform the population as a whole.
Wenn wir die Bevölkerung unter richten wollen, müssen wir uns an alle wenden.
(They said) Inform us of the interpretation of this.
Tue uns die Deutung hiervon kund.
(They said) Inform us of the interpretation of this.
So tu uns kund, wie dies zu deuten ist.
(They said) Inform us of the interpretation of this.
(Beide sagten) Teile uns deren Deutung mit!
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture.
Der öffentliche Raum muss nicht nur Auskunft darüber geben, wo wir uns auf der Landkarte befinden, er muss uns auch darüber Auskunft geben, wo wir uns in unserer Kultur befinden.
Well, isn't that rather a brusque way to inform us...
Ist das nicht eine recht schroffe Art, uns zu sagen...
(a) timely exchange of the annual work programmes of the Commission and US regulators,
(a) einem rechtzeitigen Austausch der jährlichen Arbeitsprogramme der Kommission und der US Regulierungsbehörden,
Can someone tell me why the executife staff doesn't inform us?
Kann mir einer sagen, wieso der Führungsstab nicht sieht, was hier vor sich geht?
Please inform us as soon as possible of the result of
Wir bitten um möglichst baldige Mitteilung des Ergebnisses
He had the questions in good time and could have tried to inform himself so that he could also inform us.
Ihm lagen die Fragen rechtzeitig vor und er hätte sich durchaus die Mühe machen können, sich zu informieren, um dann auch uns zu informieren.
Would the Commission please inform us of its position regarding the amendments.
Ich fordere die Kommission auf, ihre Haltung zu den Änderungsanträgen bekannt zu geben.
Perfect, you may be able to inform us. In whatever I can.
Vielleicht können Sie uns helfen.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Bitte für uns deinen Herrn, daß Er uns erkläre, wie sie sein soll.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Bitte für uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, wie sie sein soll!
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Rufe für uns deinen Herrn an, daß Er uns deutlich mache, wie sie sein soll.
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be.
Sie sagten Richte Bittgebet für uns an deinen HERRN, damit ER uns verdeutlicht, wie sie ist. Er sagte Ja!
President that kind you would inform us straight away I would ask you to give us this information.
Pisani, Mitglied der Kommission. (FR) Ich ziehe es vor, nach der Abstimmung weiterzusprechen, Herr Präsident.
If that is the case , please inform us in advance . back to top
In diesem Fall bitten wir Sie , uns vorab darüber zu informieren .
We just seek to get the word out and inform people about us.
Wir wollen nur das Wort ergreifen und die Leute über uns informieren.
That's not timely.
Das passt grad nicht so gut.
I became timely.
Ich passte plötzlich ganz gut.
(4) Timely provision.
(4) Rechtzeitige Bereitstellung.
Inform 7 also relies on the Inform library and Inform compiler from Inform 6.
Die ersten fünf Versionen von Inform entstanden in kurzer Abfolge zwischen 1993 und 1995.
To Us is their return, and We will inform them of what they did.
Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten.
To Us is their return. Then We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return, and We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return. Then We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, da werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return, and We will inform them of what they did.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, da werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
To Us is their return. Then We will inform them of what they did.
Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten.
I would ask the Commission to inform us of the present state of affairs.
Ich darf die Kommission bitten, sich zum aktuellen Stand der Dinge zu äußern.
The Commissioner might be able to inform us of the latest on this score.
Wir würden uns freuen, wenn uns die Kommissarin über den gegenwärtigen Stand der Dinge informieren könnte.
Hence the need for us to inform our citizens of what is at stake.
Deshalb müssen wir unseren Bürgern sagen, was auf dem Spiel steht.
We demand timely action.
Wir verlangen zeitgerechtes Handeln.
So I would ask you to investigate this matter and inform us of the results.
Deswegen möchte ich Sie bitten, daß Sie das überprüfen und daß Sie uns mitteilen, wie diese Überprüfung ausgegangen ist.
I now call upon the Commission to inform us of its position on the amendments.
Ich möchte nun die Kommission bitten, ihren Standpunkt zu den Änderungsanträgen darzulegen.
I would ask the Commission to inform us regularly and periodically on all these issues.
Ich ersuche die Kommission, regelmäßig in bestimmten Zeitabständen über alle diese Fragen Bericht zu erstatten.
(a) The shipper shall inform the carrier of the dangerous nature or character of the goods in a timely manner before they are delivered to the carrier or a performing party.
a) hat der Absender den Beförderer über die gefährliche Art oder Beschaffenheit der Güter rechtzeitig vor deren Übergabe an den Beförderer oder eine ausführende Partei zu unterrichten.
Inform us of its interpretation indeed, we see you to be of those who do good.
(Beide sagten) Teile uns deren Deutung mit! Gewiß, wir sehen dich als einen der Muhsin.
Inform us of its interpretation surely we see you to be of the doers of good.
(Beide sagten) Teile uns deren Deutung mit! Gewiß, wir sehen dich als einen der Muhsin.
Inform us of its interpretation indeed, we see you to be of those who do good.
Verkünde uns die Deutung hiervon denn wir sehen, daß du einer der Rechtschaffenen bist.
Inform us of its interpretation surely we see you to be of the doers of good.
Verkünde uns die Deutung hiervon denn wir sehen, daß du einer der Rechtschaffenen bist.

 

Related searches : Timely Inform - Inform You Timely - Inform Us With - Inform Us That - Inform Us Until - Inform Us Whether - Inform Us Accordingly - And Inform Us - Inform Us Immediately - Inform Us About - Also Inform Us - Inform Us Beforehand - Inform Us Soon - Inform Us Briefly