Translation of "is already reality" to German language:


  Dictionary English-German

Already - translation : Is already reality - translation : Reality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Objectively, it is already a reality.
Objektiv ist es schon heute Wirklichkeit.
The EU is already an economic and political reality.
Die EU ist bereits eine wirtschaftliche und politische Realität.
Indeed, in many sectors, this is already a reality.
In vielen Bereichen ist das auch schon Realität.
That scene sounds like science fiction, but is battlefield reality already.
Diese Geschichte klingt nach Science Fiction, aber auf dem Schlachtfeld ist sie schon Realität.
What the Convention must do is formalise something which is already a reality.
Dem Konvent kommt die Aufgabe zu, das, was bereits Realität ist, auf die formale Ebene zu heben.
But this debate is in fact already out of date, overtaken by reality.
Dabei ist doch diese Diskussion eigentlich schon obsolet, von der Realität überholt.
I think that, today, this coordination is already a reality on the ground.
Meines Erachtens entspricht diese Koordinierung vor Ort bereits der gegenwärtigen Realität.
13.1 Online platforms are an innovation which is already an economic reality in Europe.
13.1 Online Plattformen sind eine Neuerung, die in Europa bereits wirtschaftliche Realität ist.
A 79 price increase, as I have already explained, is really divorced from reality.
Ich meine, wir werden wieder einen Überschuß ha ben.
The crisis in the Community is not merely a possibility but already a reality.
Daher unterstütze ich den Antrag auf Dringlichkeit.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Wie bereits andere Teile der Welt davor, werden die USA von der Realität eingeholt.
I think that our world has changed, that the networked society is actually already a reality.
Ich glaube, dass sich unsere Welt geändert hat, dass die vernetzte Gesellschaft letztlich bereits Realität ist.
But, in reality, Syria has already become an enclave for extremism.
Aber in Wirklichkeit ist Syrien bereits eine Enklave des Extremismus.
Has he already lost touch with reality, surrounded as he is by a court of media courtesans?
Hat er, so wie er sich mit einem Hofstaat an Medienkurtisanen umgibt, den Kontakt zur Realität schon verloren?
So it already starts to kind of question our hold on reality.
So stelle ich mir eine Frage über unsere Realität.
The reality is, this trope is being used in a real world context where backward, sexist attitudes are already rampant.
Tatsache ist, diese Trope wird in der echten Welt benutzt, wo rückläufige, sexistische Einstellungen sowieso schon sehr verbreitet sind.
Secondly, no opening of outgoing cross border mail although this is already a reality in ten Member States.
Zweitens soll der Markt für abgehende grenzüberschreitenden Postsendungen nicht freigegeben werden, obwohl diese Liberalisierung bereits in zehn Mitgliedstaaten Realität ist.
Enlargement, even if it is still to be translated into reality, is already making Europe more prosperous and enhancing its influence.
Die Erweiterung, auch wenn sie noch in die Tat umgesetzt werden muss, macht Europa schon jetzt wohlhabender und erhöht schon jetzt seinen Einfluss.
Reality is scary.
Die Wirklichkeit ist beängstigend.
Reality is obstinate.
Die Realität ist unbequem.
This is reality.
Das ist die Realität.
Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality.
Mehrere Länder haben bereits entsprechende Maßnahmen angekündigt. Freilich ist zu prüfen, worauf diese in der Realität jeweils hinauslaufen.
Eurocrats insist that the necessary policy instruments and rules are already in place, but that is to ignore political reality.
Die Eurokraten beharren darauf, dass die erforderlichen politischen Instrumente und Regeln bereits vorhanden sind, doch damit ignorieren sie die politischen Realitäten.
But the objective of facing reality is to change reality.
Aber das Ziel ist, die Wirklichkeit zu verändern.
Mr Jarzembowski has already pointed out that the rail sector is the only one in which the internal market is not a reality.
Herr Jarzembowski hat bereits darauf hingewiesen, dass der Bahnbereich der einzige ist, in dem der Binnenmarkt noch nicht verwirklicht ist.
8.5 This data refers to January 2009 but already seems far removed from present reality.
8.5 Diese Daten stammen vom Januar 2009, erscheinen aber schon jetzt weit von der Aktualität entfernt.
Reality has already burst the bounds of the legal framework, and to a substantial extent.
Die Wirklichkeit ist schon viel weiter als der Rechtsrahmen.
1.10 The PEPPOL pilot project should be rolled out further, permanently connecting those areas where electronic invoicing is already a reality.
1.10 Das Pilotprojekt PEPPOL sollte allgemein eingeführt werden, um diejenige Gebiete, in denen E Invoicing bereits Realität ist, dauerhaft miteinander zu verbinden.
Ladies and gentlemen, our Community has already proved its commercial importance now it must prove that it is a political reality.
In diesem Zusammenhang halte ich es für angebracht, darauf hinzuweisen, daß wir nicht die Absicht hatten, die section 301 des American Trade Act zu kopieren oder ihm etwa nahezukommen.
Reality is more complex.
Die Realität ist komplexer.
Reality is quite different.
Doch die Wirklichkeit sieht anders aus.
What is the Reality?
Was ist Al Haqqa?
What is the Reality?
was ist die fällig Werdende?
What is the Reality?
Was ist die, die fällig wird?
What is the Reality?
was ist Al haqqa?!
It is just reality.
Es ist einfach nur die Wirklichkeit.
It is personal reality.
Es ist persönliche Realität.
That is reality fanatism.
Das ist Wirklichkeitsfanatismus.
What is the reality?
Denn worin besteht dieser?
That is a reality.
Das ist die Realität.
This is the reality!
Das ist die Realität!
The IA shows that 65 reflects reality as this amount is already being separately collected on average throughout the EU Member States.
Aus der Folgenabschätzung wird deutlich, dass 65 realitätsnah ist, da im Mittel aller EU Mitgliedstaaten diese Menge bereits getrennt gesammelt wird.
But freedom is still outlawed and tyranny still reigns The Cuban Triangle Today s decision, then, legalizes what was already a widespread reality.
Aber es gibt noch immer keine Freiheit und es herrscht noch immer die Tyrannei. The Cuban Triangle Die heutige Entscheidung legalisiert, was in der Wirklichkeit schon gängige Praxis ist.
So the question is this what role does the Union intend to play in a future which has already become present reality?
Die Frage ist nur, welche Rolle die Europäische Union in naher Zukunft zu spielen gedenkt?
So for me, the substance of things unseen is how reality TV is driving reality.
Daher bestimmt meines Erachtens gerade das, was man nicht sieht, die Art und Weise, wie das Reality TV die Wirklichkeit steuert.

 

Related searches : Is Already - Reality Is Different - Is Becoming Reality - Perception Is Reality - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached - Is Already Missing - Is Already Opened - Is Already Evident