Translation of "is largely based" to German language:


  Dictionary English-German

Based - translation : Is largely based - translation : Largely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

5.1 CC is based on and largely dependent on the internet.
5.1 Cloud Computing ist internetgestützt und somit auch vom Internet abhängig.
5.1 CC is based on and largely dependent on the internet.
5.1 Cloud Computing ist internetgestützt.
6.2 CC is based on and largely dependent on the internet.
6.2 Cloud Computing ist internetgestützt.
The economy of the state is largely based on agriculture and cattle raising.
Wirtschaft und Landwirtschaft Mato Grosso do Sul lebt überwiegend von der Landwirtschaft.
The current collection is still largely based on the foundations set by Lichtwark.
Der heutige Bestand beruht noch wesentlich auf den von Lichtwark geschaffenen Grundlagen.
The value of an investment is based largely on the perception of how risky it is.
Der Wert einer Investition beruht größtenteils darauf, wie risikoreich sie empfunden wird.
Until now such adjustments have largely been based on pragmatism .
Bisher wurden solche Anpassungen weitgehend pragmatisch gestaltet .
1.8 A dialogue should largely be based on internet communication.
1.8 Der Dialog sollte überwiegend auch auf Online Kommunikation beruhen, einschl.
Treaty based debt ceilings are largely toothless, as Europe s experience suggests.
Wie die europäische Erfahrung zeigt, sind vertraglich festgelegte Schuldengrenzen weitgehend zahnlos.
The accession partnership per se is a very balanced document, based largely on the Helsinki conclusions.
Die Beitrittspartnerschaft als solche ist ein sehr balanciertes Dokument, das sich im Wesentlichen auf die Schlussfolgerungen von Helsinki stützt.
It is largely wonderful. Largely wonderful.
Es ist zum größten Teil wundervoll.
The COPE Fund is therefore largely based upon procedures and assessment carried out within the international system.
Aus diesem Grund stützt sich der COPE Fonds weitgehend auf die Verfahren und die Prüfung im Rahmen des internationalen Systems.
We feel this is something which largely helps to destroy the spirit on which our entire cooperation is based.
Allzu häufig gleicht ein Unternehmen einem monarchischen Staat.
Like the NATO common fund, EU contributions are largely based on GDP.
Wie der NATO Gemeinkostenfonds basieren auch die EU Beiträge größtenteils auf dem BIP.
So far, Europe s fragile economic recovery has been based largely on exports.
Europas anfällige Konjunkturerholung basiert bisher vor allem auf dem Export.
Prudential regulation is based on a largely harmonised EU wide regulatory framework , for which the European Commission is mainly responsible .
Die Regulierung basiert auf einem weitgehend harmonisierten EU weiten regulatorischen Rahmen , für den in erster Linie die Europäische Kommission verantwortlich ist .
As a result of this the study of the Ainu language is limited and is based largely on historical research.
So sprechen beispielsweise heute viele Ainu die Sprache ihrer Vorfahren nur gebrochen oder gar nicht.
However, the recycling rate is usually below 5 and is largely based on the down cycling of packaging and cables.
Allerdings liegt die Recyclingrate in der Regel unter 5 und basiert im wesentlichen auf dem Downcycling von Verpackungen und Kabeln.
Its growth model, based largely on exporting cheap manufactured goods to developed countries, is running out of steam.
Seinem überwiegend auf dem Export billiger Fertigwaren in die entwickelten basierenden Wachstumsmodell geht die Luft aus.
Furthermore the text I read out is very largely based on the statements issued at the Stuttgart summit.
Jedoch führte das Verschwinden des letzteren am 14. Oktober zu heftigen Reaktionen in Kuba, trotz der von den neuen Herrschern abgesandten Sympathieadressen.
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful.
Und ich stimme dem zu. Es ist zum größten Teil wundervoll.
The U.S. cable industry has specified its own middleware system referred as OCAP, which is largely based on MHP.
Die Schweiz wollte 2007 mit MHP starten, hat dahingehende Pläne aber vorerst auf Eis gelegt.
Due to the complexity of collecting detailed information on FLEGT related expenditure, the evaluation is largely based on overall estimates.
Aufgrund der Komplexität der Erhebung detaillierter Angaben zu FLEGT bezogenen Ausgaben beruht die Bewertung insgesamt weitgehend auf Schätzungen.
The budget for 2001 is largely based on a compromise between Parliament, the Council and the Commission, which we support.
Der Haushalt 2001 basiert zu großen Teilen auf einem Kompromiss zwischen Parlament, Rat und Kommission, den wir unterstützen.
Hawkwind's album The Chronicle of the Black Sword was largely based on the Elric novels.
So wurde sein Elric Zyklus zum Hauptthema des 1985 erschienenen Albums The Chronicle Of The Black Sword von Hawkwind.
The sectoral classification shall be based largely on NACE 2 at the three digit level .
Die Einteilung der Wirtschaftssektoren stützt sich weitgehend auf die NACE Klassifikation 2 auf der Dreistellenebene.
2.9 European reality is largely based on national political and technological traditions and objectives, and, accordingly, on national capacities and networks.
2.9 Die Lage in Europa basiert weitgehend auf politischen und technologischen Traditionen und Zielen der Einzelstaaten und dementsprechend auf nationalen Kapazitäten und Vernetzungen.
We all know that democracy and democratisation, on which our development policy is largely based, are about more than just elections.
Wir alle wissen, dass die Demokratie und die Demokratisierung, auf der unsere Entwicklungspolitik weitgehend basiert, weit über die Durchführung von Wahlen hinausgeht.
It helped refocus governments' attention on issues of racism, which is based largely on ignorance and a fear of the unknown.
Sie hat das Problem des Rassismus, dessen Nährboden im Wesentlichen die Ignoranz und die Angst vor dem Unbekannten bilden, erneut in das Blickfeld der Regierungen gerückt.
This is largely illusory.
Er ist wirklich mit sehr viel Augenmaß formuliert.
NATO is largely European.
Die NATO trägt überwiegend europäischen Charakter.
EK Verlag, Freiburg 1997, ISBN 3 88255 765 6 (out of print this is the main source, upon which the article is largely based.
EK Verlag, Freiburg 1997, ISBN 3 88255 765 6 (vergriffen, Hauptquelle, auf welcher dieser Artikel ganz überwiegend beruht.
As the choice of characteristics is largely based on already existing administrative sources , additional data collection from enterprises will often be limited .
Da bei der Auswahl der Merkmale die bereits vorhandenen administrativen Datenquellen weitgehend berücksichtigt worden sind , wird eine zusätzliche Datenerhebung bei Unternehmen oft nur in begrenztem Maße stattfinden .
The creation of the Theatre of the Oppressed is largely based on the idea of dialogue and interaction between audience and performer.
Dabei ist der Dialog im Zusammenspiel zwischen Trainern und Regisseuren und den Teilnehmenden zentraler Bestandteil.
4.6 The 2016 2020 Action Plan is based on seven principles which were largely already in force under the previous action plans.
4.6 Der Aktionsplan 2016 2020 stützt sich auf sieben Grundsätze, auf denen zum Großteil auch schon die vorhergehenden Aktionspläne beruhten.
The EU has adopted a rather sad refugee policy, which is largely based on the idea that we must close our borders.
Die EU verfolgt eine sehr traurige Asyl und Migrationspolitik, die vor allem auf die Abriegelung unserer Grenzen hinausläuft.
This is because agricultural aid is largely based either on land area or the number of livestock, and the Member State in question pays it.
Der Grund hierfür liegt darin, daß die Agrarbeihilfen sich größtenteils nach der Fläche und der Anzahl der Tiere richten und von den Mitgliedstaaten gezahlt werden.
Today, over 20 political parties are registered in the country, based largely around personalities and ethnic groups.
Parteien und Parlament In der gegenwärtigen Legislaturperiode bestehen etwa 20 Parteien, die das politische Leben des Landes bestimmen.
In July, the second Colleselli report was published and it was largely based on this unofficial document.
Dieser Plan scheint mir unter einem schlechten Vorzeichen zu stehen.
Based on the measures adopted in parliament, the challenge and recommendations regarding the labour market appear largely addressed.
Auf der Grundlage der im Parlament verabschiedeten Maßnahmen scheinen die Aufgabenstellung und Empfehlungen zum Arbeitsmarkt weitgehend in Angriff genommen.
The primary opposition is the Social Democratic Front (SDF), based largely in the Anglophone region of the country and headed by John Fru Ndi.
Die wichtigste und größte Oppositionspartei ist die Sozialdemokratische Front ( Front social démocrate SDF, sozialdemokratisch) unter dem Parteichef John Fru Ndi.
But this, too, is largely irrelevant.
Aber auch das ist weitgehend bedeutungslos.
Yemen is a largely tribal society.
Der wichtigste Hafen des Jemen ist in Aden.
It is largely preventive in nature.
Das Wort hat die Berichterstatterin.
Support for the reform is largely based on the desire to establish a harmonised collateral framework that enhances the level playing field between eligible counterparties .
refinanzierungsfähigen Sicherheiten umzustellen , wurde fast durchweg begrüßt , vor allem , weil sich die Geschäftspartner von einem harmonisierten Sicherheitenrahmen gleiche Wettbewerbsbedingungen versprechen .

 

Related searches : Is Based Largely - Based Largely - Is Largely - Is Based - Is Largely Absent - Is Largely Missing - Is Largely About - This Is Largely - Is Driven Largely - Is Largely Known - Is Largely Agreed - Headquarters Is Based