Translation of "left to decide" to German language:
Dictionary English-German
Decide - translation : Left - translation : Left to decide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I only have 24 hours left to decide. | Ich habe nur noch 24 Stunden, um mich zu entscheiden. |
You only have 24 hours left to decide. | Sie haben nur noch 24 Stunden, um sich zu entscheiden. |
They left it to me to decide on a gift. | Sie überließen es mir, ein Geschenk auszusuchen. |
They left it to me to decide on a gift. | Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen. |
Even set aside should be left to the market to decide. | Auch die Flächenstillegung solle man lieber über den Markt entscheiden. |
Workers and management should be left freely to decide what was in their best interests. | Arbeitnehmer und Geschäftsführung sollten selbst darüber entscheiden können, was für sie am besten sei. |
'I left it to you to decide the matter, and am very glad to see...' began Karenin. | Ich habe es dir überlassen, diese Frage zu entscheiden, und freue mich sehr, zu sehen ... , begann Alexei Alexandrowitsch. |
By contrast, in Britain it is left to judges to decide what the right to privacy means. | Im Gegensatz dazu bleibt in Großbritannien die Entscheidung, was Recht auf Privatsphäre bedeutet, den Richtern überlassen. |
But this is left up to the Member States to decide how they will implement these requirements. | Aber es wird den Mitgliedsstaaten überlassen zu entscheiden, wie sie diese Leitlinien implementieren. |
It is therefore being left up to the Member States to decide whether or not to do this. | Man überlässt es daher den Mitgliedstaaten, darüber zu entscheiden. |
When States decide to build public works, it should be left to the State in question to decide without excessive regulation whether a public works project is sufficiently environmentally friendly. | Bei Großvorhaben, deren Verwirklichung die Staaten beschließen, sollte die Entscheidung darüber, ob das Projekt den Umweltanforderungen genügt oder nicht, dem betreffenden Staat überlassen bleiben, ohne eine Überregulierung dieser Materie zu treffen. |
Left to the blogs and tweets, without journalists to report the news, how can citizens decide what politics to support? | Wie können die Menschen ohne die Journalisten, die Ihnen die Nachrichten bringen, und allein gelassen mit Blogs und Tweets, entscheiden, welche Politik sie unterstützen wollen? |
It may be obsessive inability to decide or decide not to decide. | Es kann sein, obsessive Unf?higkeit, zu entscheiden oder entscheiden, nicht zu entscheiden. |
It is understood that it would be left to each bank to decide whether it wishes to offer this service or not . | Es bleibt jeder Bank selbst überlassen , darüber zu entscheiden , ob sie diese Dienstleistung anbieten möchte oder nicht . |
Decide whatever you want to decide. | So entscheide, was du entscheiden magst. |
Decide whatever you want to decide. | Also urteile, was du urteilst! |
I feel that the Commission itself should be left to decide who is going to represent it during any debate in Parliament. | Dies wird der Test für den politischen Willen sein. |
Nevertheless, ultimately, it should be left to the discretion of the Member State to decide what would or would not be appropriate. | Gleichwohl sollten letzten Endes die Mitgliedstaaten darüber entscheiden, welche Regelung für sie geeignet ist. |
As the directive now says, it is being left up to the Member States to decide whether or not to issue a licence. | So wie es jetzt in der Richtlinie steht, liegt es im Ermessen der Mitgliedstaaten, ob sie eine Genehmigung erteilen oder nicht. |
1.3 The Committee is also happy that it is left up to the Member States to decide whether to carry out a labour market test. | 1.3 Der Ausschuss unterstützt auch die Bestimmung, dass die Anwendung jeder Arbeitsmarktprüfung den Mitgliedstaaten überlassen bleibt. |
1.3 The Committee is also happy that it is left up to the Member States to decide whether to carry out a labour market test. | 1.3 Der Ausschuss unterstützt auch die Bestimmung, dass die Anwendung jeder Arbeitsmarktprü fung den Mitgliedstaaten überlassen bleibt. |
It is not for me to decide or for Mrs Scallon to decide. It is for each individual to decide. | Darüber haben nicht ich oder Frau Scallon zu entscheiden, das muss jeder für sich selbst tun. |
Decide whatever you want to decide. You can only decide about the life of this world. | Gebiete, was du gebieten magst du kannst ja doch nur über dieses irdische Leben gebieten. |
Decide whatever you want to decide. You can only decide about the life of this world. | So entscheide, was du entscheiden magst du entscheidest nur über dieses irdische Leben. |
We've got to decide a process by which we decide. | Wir müssen einen Entscheidungsprozess bestimmen. |
Time to decide | D. Zeit der Entscheidung |
Octavian was left to decide where in Italy to settle the tens of thousands of veterans of the Macedonian campaign, whom the triumvirs had promised to discharge. | Octavian erhielt die beiden spanischen Provinzen und die schwierige Aufgabe, die Veteranen in Italien anzusiedeln, das von den Triumvirn gemeinsam verwaltet wurde. |
Once again, it is left to the Member States and the Commission to decide over time the precise actions needed at Community level to coordinate their actions. | Auch hier können die Mitgliedstaaten und die Kommission selbst entscheiden, welche Maßnahmen sie im Einzelnen auf Gemeinschaftsebene treffen, um ihre Tätigkeit zu koordinieren. |
He had not even any plans or aims for the future, but left these to others to decide, quite sure that everything would turn out splendidly. | Nicht einmal irgendwelche Pläne und Ziele für sein künftiges Leben hatte er die Entscheidung darüber stellte er anderen anheim, in der zuversichtlichen Überzeugung, daß sich auf diese Art alles wunderschön gestalten werde. |
President. I follow your line of thought, Mr Sieglerschmidt, but I think it should be left to the House to decide whether to incorporate this point or not. | Der Präsident. Herr Sieglerschmidt, ich kann zwar Ihrem Gedanken folgen, doch glaube ich, daß wir das Haus befragen sollten, ob es diese Einschränkung vornehmen will oder nicht. |
Learn when to decide | Erfahren Sie, wenn zu entscheiden |
Squash.) ... yes to decide. | Zertreten.) ... ja, um zu entscheiden. |
It's difficult to decide. | Da fällt die Wahl schwer. |
If you decide to issue your decree, decide their case with justice. | Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit. |
However, no reference period is given, and it will be left to a Commission regulation to decide on this and all other matters relating to the allocation of licences. | Allerdings wird kein Referenzzeitraum genannt, wodurch diese und alle anderen Fragen zur Lizenzvergabe offen bleiben und durch eine Verordnung der Kommission geregelt werden müssen. |
Although it will be left to the Member States to decide on the promotional measures to be used and to implement them, we also need increased input from the Union. | Obgleich die Entscheidung über die Fördermaßnahmen und deren Umsetzung den Mitgliedstaaten obliegt, ist ein zunehmendes Engagement auch der Union erforderlich. |
I am going to decide as to your life you will decide as to my soul. | Ich will über dein Leben, du sollst über meine Seele entscheiden. |
At least you can decide whether it goes left or Chris Anderson Before you do it, for the people down in simulcast | Sie können dann zumindest entscheiden, ob es nach links oder |
President. I call Mr Lor majority of the Members present decided it thus, and whether this is to their credit or discredit must be left to the individual to decide. | Herr Präsident, bevor ich auf die südostasiatischen Flüchtlinge zu sprechen komme, möchte ich diesem Hohen Haus in Erinnerung rufen, daß die Gemeinschaft bereits seit einer Reihe von Jahren eine Politik zur Lieferung von Nahrungsmitteln betreibt. |
I particularly do not wish to compete with Parliament when it comes to issues which pertain to its own political competence which ought to be left to the House itself to decide. | Hierbei will ich mit Umsicht vorgehen vor allem will ich nicht zu dem Parlament in Konkurrenz treten, wenn es um Fragen geht, die in seine eigene politische Kompetenz fallen. Über diese Fragen sollte das Hohe Haus entscheiden. |
Whatever you decide, you better decide quick. | Wie auch immer. Ihr solltet euch schnell entscheiden. |
That's up to you to decide. | Das liegt an dir zu entscheiden. |
For these reasons, the maximum threshold per lump sum (EUR 25,000) should be deleted and be left to the College to decide when adopting a specific lump sum framework. | Aus diesem Grund sollte die für Pauschalfinanzierungen geltende Obergrenze (25 000 EUR) abgeschafft und es dem Kollegium überlassen werden, diese im Wege einer besonderen Regelung für Pauschalfinanzierungen zu bestimmen. |
No proposal for a decision on this question is contained in our proposal instead it is left to the Council to decide when examining the proposal as a whole. | Das macht jeglichen Fortschritt bei der Verwirklichung eines Textilbinnenmarktes unmöglich. |
They decide what to do. | sie entscheiden, was sie tun. |
Related searches : Hard To Decide - Ready To Decide - Decide To Adopt - Needs To Decide - Decide To Apply - Able To Decide - Decide To Take - Decide To Choose - Decide To Target - Free To Decide - Authority To Decide - Right To Decide - Need To Decide