Translation of "lessons drawn from" to German language:


  Dictionary English-German

Drawn - translation : From - translation :
Von

Lessons drawn from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

lessons drawn from the Green Paper consultation process
aus der Anhörung zum Grünbuch gewonnene Erkenntnisse
Lessons need to be drawn from these facts.
Aus diesen Fakten müssen Lehren gezogen werden.
3.3.7 Lessons could also be drawn from the past.
3.3.7 Es sollten auch Lehren aus der Vergangenheit gezogen werden.
A number of lessons can be drawn from these results.
Aus diesen Ergebnissen lassen sich eine Reihe von Lehren ziehen.
The Committee has drawn the following lessons from these different analyses
Aus diesen unterschiedlichen Analysen konnte der Ausschuss folgende Schlüsse ziehen
There are three lessons to be drawn from this sorry episode.
Man kann aus dieser traurigen Episode drei Lehren ziehen.
In particular the following main challenges were drawn from the lessons learnt
Aus diesen Erfahrungen konnten bestimmte Anforderungen hinsichtlich des dringendsten Handlungsbedarfs formuliert werden
2.3.2.3 What lessons can be drawn from the crisis in this regard?
2.3.2.3 Welche Lehren können diesbezüglich aus der Krise gezogen werden?
Seven lessons must now be drawn
Jetzt müssen sieben Schlussfolgerungen gezogen werden
Several lessons can be drawn from the experience in implementing REFIT thus far.
Aus den bisherigen Erfahrungen mit der Umsetzung von REFIT lassen sich verschiedene Ergebnisse ableiten.
The lessons to be drawn from a review of the social dimension of the Communities
Unzulänglichkeit des sozialen Dialogs (Artikel 118b)
The lessons to be drawn from a review of the social dimension of the Communities
Dem Aktionsprogramm wurde dann eine ganz besondere politische Bedeutung zuteil Es blieb bisher der einzige Rahmen, in dem die soziale Dimension des Binnenmarktes Gestalt annehmen könnte. (2)
But, whether or not you oppose the death penalty, two lessons can be drawn from the debate.
Aus der Debatte können zwei Lehren gezogen werden, ob man nun für oder gegen die Todesstrafe ist.
Indeed, important lessons can be drawn from Asia s economic crisis of 1997 98 for today s political tumult.
In der Tat können aus der ökonomischen Krise Asiens in den Jahren 1997 und 1998 für die gegenwärtig herrschenden politischen Unruhen wichtige Schlüsse gezogen werden.
4.2.5 Lessons must be drawn from the use of the ESF to support the European Union's economic recovery.
4.2.5 Die Erfahrungen bei der Nutzung des ESF sollten zur Unterstützung des wirtschaftlichen Aufschwungs der Europäischen Union nutzbar gemacht werden.
4.2.5 Lessons must be drawn from the use of the ESF to support the European Union's economic recovery.
4.2.5 Die Erfahrungen bei der Nutzung des ESF sollten zur Unterstützung des wirtschaftlichen Auf schwungs der Europäischen Union nutzbar gemacht werden.
4.2.6 Lessons must be drawn from the use of the ESF to support the European Union's economic recovery.
4.2.6 Die Erfahrungen bei der Nutzung des ESF sollten zur Unterstützung des wirtschaftlichen Auf schwungs der Europäischen Union nutzbar gemacht werden.
It should also refer to the outcome of previous consultations for example the lessons drawn from Green Papers.
Auch sollten die Ergebnisse früherer Konsultationen, z. B. die aus Grünbüchern gezogenen Lehren, berücksichtigt werden.
Both the Security Council and the Secretariat are applying the lessons drawn from the experiences of the last decade.
Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.
4.1 The Dutch presidency asked for integration lessons to be drawn from previous crisis that generated large refugee movements.
4.1 Der niederländische Ratsvorsitz hat die Frage gestellt, welche Lehren für die Integration aus früheren Krisen gezogen werden können, die große Migrationsbewegungen hervorgerufen haben.
Lessons and recommendations to be drawn in terms of financial stability and supervision
Lehren und Empfehlungen im Hinblick auf Finanzstabilität und Aufsicht
Lessons from Tiananmen
Lehren aus Tiananmen
As far as the broader actions to promote transnational co operation is concerned, the lessons should be drawn from current experience.
Aus den bisherigen Erfahrungen lassen sich Erkenntnisse für die Maßnahmen zur Förderung der transnationalen Zusammenarbeit im weiteren Sinn gewinnen.
lessons must be drawn from the Fukishima disaster and the world should now be aware of the dangers of nuclear energy
Aus der Katastrophe in Fukushima müssten Lehren gezogen werden, und die Welt sollte sich nunmehr der Gefahren von Kernenergie bewusst sein.
What lessons can be drawn from the failure of Turkish businesses in Iran? Some blame appalling infrastructure and high road taxes.
Welche Schlüsse kann man aus dem Misserfolg der türkischen Unternehmen im Iran ziehen? Einige machen den katastrophalen Zustand der Infrastruktur und die hohen Straßenbenutzungsgebühren verantwortlich.
3.3.17 No lessons are drawn from past events or the EU's shortcomings and mistakes in the management of the EMU crisis.
3.3.17 Es wurden keinerlei Lehren aus der Vergangenheit gezogen, d.h. aus den Mängeln oder Fehlern der EU bei der Bewältigung der Krise der WWU.
I would like to discuss some lessons that we have drawn in terms of financial stability and supervision from the present turbulences .
Ich möchte mich nun einigen Lehren zuwenden , die wir im Hinblick auf Finanzstabilität und Aufsicht aus den derzeitigen Turbulenzen gezogen haben .
There are lessons to be drawn from the USA, where the practice is to support national launch activities as a strategic priority.
Als Vorbild sollten die USA dienen, die ihre nationale Raumfahrtindustrie unterstützen, indem sie sie als strategische Priorität einstufen.
Lessons learnt from controls
Aus den Kontrollen gezogene Lehren
Lessons from the crisis
Lehren aus der Krise
Lessons from the Boom
Aus dem Boom lernen
Lessons From the North
Lehren aus dem Norden
Lessons from the Tsunami
Lehren aus der Tsunami Katastrophe
Two lessons from it.
Und wir lernen daraus zwei Dinge.
Yet, however complicated the blame game, some lessons can be drawn to guide future policy.
Doch so kompliziert das Spiel der gegenseitigen Schuldzuweisungen auch sein mag, fest steht, dass einige Lehren daraus gezogen werden können, um als Leitlinien künftiger Politik zu dienen.
The lessons that can be drawn from this example are perhaps limited due to the highly specific circumstances of the EdF EnBW case.
Aufgrund der ausgeprägten Spezifik des Falls EdF EnBW können aus diesem Beispiel möglicherweise nur bedingt Lehren gezogen werden.
In this respect Europe provides a particularly useful precedent there are valuable lessons to be drawn from the reconciliation between France and Germany.
Diesbezüglich stellt Europa mit der französisch deutschen Versöhnung einen außerordentlich nützlichen Präzedenzfall dar, über den nachzudenken sich lohnt.
In light of the lessons drawn from the recent crisis the development of harmonised insurance guarantee schemes could contribute to remedy the existing deficiencies.
Aus der jüngsten Krise lässt sich die Lehre ziehen, dass die Schaffung harmonisierter Sicherungssysteme für den Versicherungssektor zur Beseitigung der derzeitigen Schwachstellen beitragen könnte.
Lessons learnt from the past
Aus der Vergangenheit gezogene Lehren
Lessons from the financial crisis
Lehren aus der Finanzkrise
Lessons from the Fiscal Cliff
Lektionen aus der Fiskalklippe
Emerging Lessons from the Crisis
Was man aus der Krise lernen kann
Lessons from a Divided Island
Lektionen von einer geteilten Insel
Lessons from the Black Tsunami
Was wir vom
Lessons from the Kaczyński s Poland
Lehren aus dem Polen der Kaczyńskis

 

Related searches : Lessons From - Drawn From - Learn Lessons From - Lessons From History - Drawing Lessons From - Lessons Learnt From - Take Lessons From - Draw Lessons From - Lessons Learned From - Drawn Inspiration From - Energy Drawn From - Drawn From Among - Conclusion Drawn From - Are Drawn From