Translation of "let's clear it up" to German language:


  Dictionary English-German

Clear - translation : Let's clear it up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's clear up.
Lass uns aufräumen. Ja, lass uns aufräumen.
Let's clear up this problem.
Klären wir dieses Problem!
Let's clear this thing up.
Dort klären wir die Angelegenheit.
Let's try to clear up this misunderstanding.
Lass uns versuchen, dieses Missverständnis aufzuklären.
He won't know if we all order like this, so let's clear it up.
Er wird es nicht wissen wenn ihr so bestellt,also lasst uns alles klar machen.
Let's hurry it up.
Beschleunigen wir das etwas!
Let's cover it up.
Komm, wir decken was drüber.
let's blow it up
Sprengen wir ihn
Let's add it up.
Das addieren wir nun
Let's open it up.
Wir haben Vertreter für dich.
Come on. Let's keep it up. Let's go.
'Wir sind die Gewinner Crew!
Let's define p(x), let's make it clear, this was our first try.
Lasst uns p(x) definieren, wir stellen klar, das war unser erster Versuch.
Let's mix it up well.
Also gut.
So let's set it up.
Also fangen wir an.
Let's hope it keeps up!
Hoffentlich noch bis zum Abendzug.
Okay. Let's back it up.
Gut, fahren wir zurück.
Let's kill it before it wakes up.
Töten wir es, bevor es aufwacht.
Let's sneak up on it. Yes.
Kommt, schleichen wir ins Haus!
Let's go and live it up!
Gehen wir feiern!
Let's be clear here
Nur dass ich das nicht falsch verstehe
But's let's be clear
Aber lassen Sie uns eines klar stellen
Let's take a quick moment to clear up some common misconceptions about this trope.
Lasst uns kurz ein paar häufige Missverständnisse zu dieser Trope aufklären.
Let's hurry up and find it then.
Dann lass uns uns beeilen und sie finden.
Let's break it up! No you don't!
Macht Schluss damit!
Come on, break it up, let's go.
Na los, Schluss für heute.
It's all right. Let's break it up.
Na gut, brechen wir die Tür auf.
Break it up. Let's get moving on.
Bitte gehen Sie weiter.
The road's clear. Let's go.
Die Straße ist frei.
Let's be clear about that.
Das muss uns klar sein.
Ok, let's make this clear.
Also klare Abmachungen?
Let's clear those hind feet.
Wir müssen die Hinterläufe befreien.
It will clear up soon.
Es klärt sich bald auf.
Will it clear up soon?
Wird es bald aufklaren?
Let's give up our plan to climb it.
Lasst uns unseren Plan aufgeben, ihn zu besteigen.
Let's just leave it up for a sec.
CA
All right, let's leave it up to Marty.
Ok. Marty soll entscheiden.
So, let's fire it up and see what it does.
Zünden wir es an und gucken, was passiert.
Finally he said Oh, boys, let's give it up.
Schließlich sagte er ,,Ach, Jungens, laßt's uns aufgeben.
Now let's mix it up a little bit more.
Nun mischen wir das Ganze.
Now, let's mix it up a little bit more.
Nun mischen wir das weiter.
Break it up. Let's try to get some sleep.
Lasst uns etwas schlafen.
Let's call it quits and pack up and leave.
Hören wir auf, packen und verschwinden.
Let's see if the coast is clear!
Mal sehen, ob die Luft rein ist!
Let's be clear. Are you imagining this?
Lass' uns das klarstellen
Come on, fella, let's clear the ring.
Los, Jungs! Ring frei, letzte Runde!

 

Related searches : Clear Up - Let's Dance - Let's Go - Let's Share - It Up - Clear Up Uncertainties - Could Clear Up - Clear Up Misunderstanding - Clear Up Doubts - Clear Up Rate - Clear Up Confusion - Weather Clear Up - Clear Things Up - Clear Up Infection