Translation of "make judgement about" to German language:
Dictionary English-German
About - translation : Judgement - translation : Make - translation : Make judgement about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How do you make judgement? | Wie urteilt ihr? |
How do you make judgement? | Wie urteilt ihr nur? |
Worst is the judgement that they make. | Schlimm ist es, wie sie urteilen! |
Evil is the judgement that they make. | Übel ist das, was sie beurteilen. |
Evil is the judgement that they make. | Wahrlich, übel ist, wie sie urteilen! |
Evil is the judgement that they make. | Übel ist es, wie sie urteilen. |
Evil is the judgement that they make! | Schlimm ist es, wie sie urteilen! |
Worst is the judgement that they make. | Wie böse ist, was sie urteilen! |
Evil is the judgement that they make. | Wie böse ist, was sie urteilen! |
Evil is the judgement that they make! | Wie böse ist, was sie urteilen! |
Worst is the judgement that they make. | Schlimm ist es, wie sie urteilen. |
Evil is the judgement that they make. | Schlecht ist doch ihr Urteil. |
Evil is the judgement that they make. | Übel ist, wie sie da urteilen. |
Evil is the judgement that they make. | Schlecht ist ihr Urteil. |
Evil is the judgement that they make! | Schlimm ist es, wie sie urteilen. |
Worst is the judgement that they make. | Erbärmlich ist das, was sie urteilen. |
Evil is the judgement that they make. | Erbärmlich ist das, wie sie richten. |
Evil is the judgement that they make. | Erbärmlich ist das, was sie urteilen. |
Evil is the judgement that they make! | Erbärmlich ist das, was sie urteilen. |
How bad is the judgement that they make! | Übel ist das, was sie beurteilen. |
How bad is the judgement that they make! | Wahrlich, übel ist, wie sie urteilen! |
How bad is the judgement that they make! | Übel ist es, wie sie urteilen. |
How bad is the judgement that they make! | Schlimm ist es, wie sie urteilen! |
How bad is the judgement that they make! | Was nun für ihre Teilhaber (bestimmt) ist, gelangt nicht zu Allah, was aber für Allah (bestimmt) ist, gelangt zu ihren Teilhabern. Wie böse ist, was sie urteilen! |
How bad is the judgement that they make! | Wie böse ist, was sie urteilen! |
How bad is the judgement that they make! | Was für ihre Teilhaber bestimmt ist, gelangt nicht zu Gott, was aber für Gott bestimmt ist, gelangt zu ihren Teilhabern. Schlecht ist doch ihr Urteil. |
How bad is the judgement that they make! | Übel ist, wie sie da urteilen. |
How bad is the judgement that they make! | Schlecht ist ihr Urteil. |
How bad is the judgement that they make! | Schlimm ist es, wie sie urteilen. |
How bad is the judgement that they make! | Erbärmlich ist das, wie sie richten. |
How bad is the judgement that they make! | Ja! Erbärmlich ist das, was sie urteilen. |
How bad is the judgement that they make! | Erbärmlich ist das, was sie urteilen. |
I repeat once more that it was not my intention to make a judgement about any speech made here. | Wenn wir nur die konventionellen Produkte vermehren, dann werden die Arbeitsplätze eher abnehmen. |
And they ask you for judgement about women. | Und sie fragen dich um Belehrung über die Frauen. |
And they ask you for judgement about women. | Sie fragen dich um Belehrung über die Frauen. |
And they ask you for judgement about women. | Sie fragen dich um Rechtsauskunft über die Frauen. |
And they ask you for judgement about women. | Und sie fragen dich nach einer Fatwa die Frauen betreffend. |
What is wrong with you? How do you make judgement? | Was ist los mit euch, wie urteilt ihr denn?! |
Who should then make you deny the Judgement after this? | Und was veranlaßt dich hernach, die Religion zu leugnen? |
Who should then make you deny the Judgement after this? | Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? |
Who should then make you deny the Judgement after this? | Was läßt dich da noch das Gericht für Lüge erklären? |
Who should then make you deny the Judgement after this? | Also was läßt dich noch den Din ableugnen?! |
The report is, in my judgement, something which the international community has to make plain that it intends to do something about. | Er muss meines Erachtens die internationale Gemeinschaft veranlassen, etwas zu unternehmen. |
What then after this, can make you deny the Last Judgement? | Und was veranlaßt dich hernach, die Religion zu leugnen? |
What then after this, can make you deny the Last Judgement? | Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? |
Related searches : Judgement About - Make A Judgement - Make Sound Judgement - Make Inquiries About - Make Judgements About - Make Inferences About - Make Suggestions About - Make Statements About - Make Decisions About - About To Make - Make Claims About - Make Up About - Make Jokes About