Translation of "making it happen" to German language:
Dictionary English-German
Happen - translation : Making - translation : Making it happen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Making it happen! | Vom Plan zur Tat |
And Jonathan Jones is making it happen. | Und Jonathan Jones macht es möglich. |
It's later, making it happen, that it's difficult. | Die Durchführung des Planes ist das Schwierige. |
We just need your help in making it happen. | Wir brauchen nur Ihre Hilfe um es geschehen zu lassen. |
We need to find ways of making it happen. | Wir müssen Wege finden, um das zu ermöglichen. |
By making them happen. | Er hat es mir gezeigt. |
Making the Millennium Development Goals happen | Verwirklichung der Millenniums Entwicklungsziele |
It's not about making learning happen. | Es geht nicht darum, Lernen zu inszenieren. |
What's really making all of this happen? | Was macht all dies möglich? |
If it can happen to me, what about those who aren't making 15,000? | Und wenn das mir passiert, was ist mit denen, die nicht so viel verdienen? |
But we are determined to keep working at it, and I am committed to making it happen. | Dennoch sind wir entschlossen, weiter daran zu arbeiten und ich stehe dafür, dass dieser Wandel auch eintritt. |
Europe has to be part of making that happen. | Europa muss seinen Teil dazu beitragen. |
The problem is that making it happen requires political will, which, unfortunately, seems in short supply. | Das Problem dabei ist, dass es für die Umsetzung eines politischen Willens bedarf, der bedauerlicherweise nicht ausreichend vorhanden zu sein scheint. |
Thank you Duncan and Ben for making this conference happen. | Danke an Duncan und Ben für das Organisieren dieser Konferenz. |
And who was involved in making that happen at Netscape? | Und wer war daran beteiligt dass es bei Netscape geschah? |
People are supposed to be good at making stuff happen. | Von Leuten wird erwartet, dass sie lt br gt gut darin sind, Dinge umzusetzen. |
It won't happen unless you make it happen. | Es wird nur geschehen, wenn du es geschehen lässt. |
And these things happen all the time. You're making these predictions. | All diese Dinge passieren die ganze Zeit. Sie machen diese Voraussagen. |
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen. | Das ist aber keine praktische Anwendung, sondern nur eine Machbarkeitsstudie. |
What would happen if people actually collaborated on making open source hardware? | Was würde passieren, wenn mehrere Personen an einem tatsächlichen open source Gegenstand arbeiten? |
We're not making that easier, or better, or more likely to happen. | We're not making that easier, or better, or more likely to happen. |
It is possible although I hope this does not happen that we will only succeed in making things worse. | Gleichzeitig werden die wirtschaftlichen Hauptursachen nicht angepackt. |
It did happen. | Es ist tatsächlich passiert. |
It won't happen. | Das wird nicht funktionieren. |
It doesn't happen. | Es geschieht nicht. |
let it happen. | Lass' es geschehen. |
It didn't happen. | Das ist nicht passiert. |
Let it happen. | Lass es passieren. |
It can happen. | Es ist möglich. |
It will happen. | Das passiert. |
It could happen. | Das könnte passieren. |
It won't happen! | Niemals wird das geschehen! |
It does happen. | So etwas passiert. |
How'd it happen? | Wie geschah es? |
So it didn't happen. It was a dream that did not happen. | Aber dies war nicht möglich. Es war ein Traum, der einfach nicht in Erfüllung ging. |
Can that happen again and will it happen again? | Außerdem hält sich die Kommission, wie ich sehe, et was auf das sogenannte außergewöhnliche Jahr 1982 zugute. |
Making investments happen in the real economy with a stable pipeline of stronger projects | Ankurbelung der Investitionen in die Realwirtschaft mit einem soliden Bestand stichhaltigerer Projekte |
That cannot happen it must not be allowed to happen. | Das kann und darf nicht passieren. |
How did this happen, and, can it happen to you? | es klingt nach, aber endet mit kann es für euch passieren? |
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space. | Es wird wirklich geschehen, wenn die Mächtigen zusammenkommen und abkommenbasierte Systeme schaffen, abkommenbasierte Vereinbarungen, um den globalen Raum zu steuern. |
Well, except they've been pre warned now, and they'll know you're making it up. And then one of two things will happen. | Nun, wenn sie nicht gewarnt wurden und wissen, dass Sie sich das ausdenken, wird eins von zwei Dingen passieren. |
It cannot happen overnight. | Diese Aktion geht nicht nur die drei oder fünf Länder im Mittelmeerraum etwas an. |
It will eventually happen. | Letzten Endes wird sie stattfinden. |
But it did happen. | Es ist damals aber geschehen. |
How did it happen? | Wie ist das passiert? |
Related searches : Making Happen - Making Changes Happen - Making This Happen - Making Things Happen - Making Change Happen - Making Ideas Happen - Should It Happen - It Can Happen - Let It Happen - It Might Happen - It Could Happen - Made It Happen - Makes It Happen - It Will Happen