Translation of "making it happen" to German language:


  Dictionary English-German

Happen - translation : Making - translation : Making it happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Making it happen!
Vom Plan zur Tat
And Jonathan Jones is making it happen.
Und Jonathan Jones macht es möglich.
It's later, making it happen, that it's difficult.
Die Durchführung des Planes ist das Schwierige.
We just need your help in making it happen.
Wir brauchen nur Ihre Hilfe um es geschehen zu lassen.
We need to find ways of making it happen.
Wir müssen Wege finden, um das zu ermöglichen.
By making them happen.
Er hat es mir gezeigt.
Making the Millennium Development Goals happen
Verwirklichung der Millenniums Entwicklungsziele
It's not about making learning happen.
Es geht nicht darum, Lernen zu inszenieren.
What's really making all of this happen?
Was macht all dies möglich?
If it can happen to me, what about those who aren't making 15,000?
Und wenn das mir passiert, was ist mit denen, die nicht so viel verdienen?
But we are determined to keep working at it, and I am committed to making it happen.
Dennoch sind wir entschlossen, weiter daran zu arbeiten und ich stehe dafür, dass dieser Wandel auch eintritt.
Europe has to be part of making that happen.
Europa muss seinen Teil dazu beitragen.
The problem is that making it happen requires political will, which, unfortunately, seems in short supply.
Das Problem dabei ist, dass es für die Umsetzung eines politischen Willens bedarf, der bedauerlicherweise nicht ausreichend vorhanden zu sein scheint.
Thank you Duncan and Ben for making this conference happen.
Danke an Duncan und Ben für das Organisieren dieser Konferenz.
And who was involved in making that happen at Netscape?
Und wer war daran beteiligt dass es bei Netscape geschah?
People are supposed to be good at making stuff happen.
Von Leuten wird erwartet, dass sie lt br gt gut darin sind, Dinge umzusetzen.
It won't happen unless you make it happen.
Es wird nur geschehen, wenn du es geschehen lässt.
And these things happen all the time. You're making these predictions.
All diese Dinge passieren die ganze Zeit. Sie machen diese Voraussagen.
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
Das ist aber keine praktische Anwendung, sondern nur eine Machbarkeitsstudie.
What would happen if people actually collaborated on making open source hardware?
Was würde passieren, wenn mehrere Personen an einem tatsächlichen open source Gegenstand arbeiten?
We're not making that easier, or better, or more likely to happen.
We're not making that easier, or better, or more likely to happen.
It is possible although I hope this does not happen that we will only succeed in making things worse.
Gleichzeitig werden die wirtschaftlichen Hauptursachen nicht angepackt.
It did happen.
Es ist tatsächlich passiert.
It won't happen.
Das wird nicht funktionieren.
It doesn't happen.
Es geschieht nicht.
let it happen.
Lass' es geschehen.
It didn't happen.
Das ist nicht passiert.
Let it happen.
Lass es passieren.
It can happen.
Es ist möglich.
It will happen.
Das passiert.
It could happen.
Das könnte passieren.
It won't happen!
Niemals wird das geschehen!
It does happen.
So etwas passiert.
How'd it happen?
Wie geschah es?
So it didn't happen. It was a dream that did not happen.
Aber dies war nicht möglich. Es war ein Traum, der einfach nicht in Erfüllung ging.
Can that happen again and will it happen again?
Außerdem hält sich die Kommission, wie ich sehe, et was auf das sogenannte außergewöhnliche Jahr 1982 zugute.
Making investments happen in the real economy with a stable pipeline of stronger projects
Ankurbelung der Investitionen in die Realwirtschaft mit einem soliden Bestand stichhaltigerer Projekte
That cannot happen it must not be allowed to happen.
Das kann und darf nicht passieren.
How did this happen, and, can it happen to you?
es klingt nach, aber endet mit kann es für euch passieren?
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space.
Es wird wirklich geschehen, wenn die Mächtigen zusammenkommen und abkommenbasierte Systeme schaffen, abkommenbasierte Vereinbarungen, um den globalen Raum zu steuern.
Well, except they've been pre warned now, and they'll know you're making it up. And then one of two things will happen.
Nun, wenn sie nicht gewarnt wurden und wissen, dass Sie sich das ausdenken, wird eins von zwei Dingen passieren.
It cannot happen overnight.
Diese Aktion geht nicht nur die drei oder fünf Länder im Mittelmeerraum etwas an.
It will eventually happen.
Letzten Endes wird sie stattfinden.
But it did happen.
Es ist damals aber geschehen.
How did it happen?
Wie ist das passiert?

 

Related searches : Making Happen - Making Changes Happen - Making This Happen - Making Things Happen - Making Change Happen - Making Ideas Happen - Should It Happen - It Can Happen - Let It Happen - It Might Happen - It Could Happen - Made It Happen - Makes It Happen - It Will Happen