Translation of "mind about" to German language:


  Dictionary English-German

About - translation : Mind - translation : Mind about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You speak about the mind, the mind, the mind.
Du sprichst über den Verstand, den Verstand, den Verstand.
Never mind about that.
Was kümmert dich das?
Never mind about me.
Kümmern Sie sich nicht um mich.
Never mind about me.
Keine Sorge.
Never mind about washing.
Sie müssen sich nicht waschen.
Never mind about that.
Vergiss das!
Never mind about them.
Zerbrechen Sie sich nicht den Kopf darüber.
Never mind about that.
Egal. Sie schneite gerade herein.
Never mind about that.
Das ist völlig egal.
What about his mind?
Was ist mit seinem Verstand?
Never mind about that.
Mach dir nichts draus.
Never mind about that.
Keine Sorgen.
Never mind about that.
Das ist unwichtig.
Never mind about supper.
Ich hab jetzt keinen Hunger.
Never mind about that!
Vergiss das.
Never mind about that.
Lassen Sie das.
Never mind about that.
Ach, sprechen wir nicht davon.
What about the mind?
Und was ist mit dem Kopf?
We're talking about our mind.
Wir reden hier über unseren Geist.
Never mind about loving me.
Egal, ob du mich liebst oder nicht.
Never mind about up there.
Mach dir darüber keine Gedanken.
Never mind about that baggage!
Lassen Sie das Gepäck.
Never mind about that now.
Das spielt jetzt keine Rolle.
Never mind about the number.
Vergessen Sie den Anruf.
Never mind about me, bud.
Mach dir keine Sorgen.
I'm about to lose my mind.
Ich bin kurz vorm Durchdrehen.
Never mind. Don't worry about it.
Macht nichts. lt br gt Mach dir darüber keine Sorgen.
I don't mind talking about myself.
Geht es um mich, nicht.
Never mind. Don't worry about that.
Mach dir doch keine Gedanken.
He's alright, never mind about him.
Er ist in Ordnung, machen Sie sich keine Gedanken über ihn.
But never mind don't speak about it.
Aber über diese Begegnung wollen wir uns weiter nicht aufregen sprich nicht mehr davon!
Tom has changed his mind about that.
Tom hat diesbezüglich seine Meinung geändert.
Never mind about that! Yes, Miss Van.
Kümmere dich um deine Dinge.
You might change your mind about that.
Da könntet ihr Eure Meinung noch ändern.
But mind, no more softness about this.
Aber keine Schwäche zeigen.
You won't change your mind about this?
Sie werden Ihre Meinung über dies nicht ändern?
Did he mind about my seeing them?
War er damit einverstanden, dass Sie herkommen?
Never mind. Tell me about my wife.
Erzähi mir lieber von meiner Frau.
I've quite changed my mind about him.
Ich habe meine Meinung geändert.
But the mind is terrifying you not about now, it's about later .
Aber der Verstand erschreckt dich nicht über das Jetzt, es geht immer um Später .
You don't mind my knowing about them, just my talking about them.
Sie Heuchlerin! Wissen darf ich davon, aber nicht darüber sprechen.
Tom doesn't mind what people say about Mary.
Tom kümmert sich nicht darum, was die Leute von Maria sagen.
Tom doesn't mind what people say about Mary.
Tom ist es egal, was die Leute über Mary sagen.
Why you're speaking so much about your mind?
Warum sprichst du so viel über deinen Verstand?
Yes, I've just changed my mind about abortion.
Ja, ich habe gerade meine Meinung über Abtreibung geändert.

 

Related searches : Change Mind About - Never Mind About - Mind To Mind - Bright Mind - Mind Reader - Mind Changing - Positive Mind - You Mind - Your Mind - Unsound Mind - Mind Change - Mind Me - Dirty Mind