Translation of "my worry" to German language:


  Dictionary English-German

My worry - translation : Worry - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But I don't worry about my conscience. I only worry about my career.
Mein Gewissen ist mir egal, die Karriere nicht.
That's actually my worry.
Das ist meine Sorge.
Don't worry, my dear.
Keine Sorge, Liebes.
Oon't worry, my boy.
Keine Sorge, mein Sohn.
That's not my worry.
Das ist mir egal.
Don't worry, my dear.
Lass sie doch, Liebling.
Don't worry about my dog.
Sorgen Sie sich nicht um meinen Hund.
Don't worry about my dog.
Sorge dich nicht um meinen Hund.
Don't worry about my dog.
Mache dir keine Sorgen um meinen Hund.
Don't worry about my dog.
Mach dir um meinen Hund keine Sorgen.
This is my biggest worry.
Das ist meine größte Sorge.
I worry about my future.
Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.
I worry about my future.
Ich mache mir um meine Zukunft Gedanken.
Well, don't worry, my sweet.
Tja, äh... Keine Sorge.
Oh, don't worry, my dear.
Mach dir keine Sorgen.
Don't worry. My lips are sealed.
Keine Sorge! Meine Lippen sind versiegelt.
My worry is about cross contamination.
Mir bereitet die Querkontamination Sorge.
I never worry about my husband.
Sechs und sechs. Sie wurden beinahe Witwe.
Don't worry about that, my artist.
Macht dir keine Gedanken, Künstler.
Michael Conroy. My daughter, she'll worry.
Meine Tochter wird sich Sorgen machen.
Don't worry, he's in my room.
Keine Angst, er ist im Schlafzimmer.
I don't want my mother to worry.
Ich will nicht, dass sich meine Mutter Sorgen macht.
Do not worry about that, my dear.
Keine Sorge, Liebes.
Don't worry. It's my head, not yours.
Du hast wohl nicht alle beisammen.
Don't worry. The gentleman is my guest.
Beruhigen Sie sich, der Herr ist mein Gast.
Don't worry, there's always my other half.
Keine Sorge, es bleibt noch die andere.
Do not worry about my uncle, Ivan.
Sorgt euch nicht um meinen Onkel.
I don't have to worry about my weight.
Ich muss mir über mein Gewicht keine Gedanken machen.
My teachers assured me, they said, Don't worry.
Meine Lehrer versicherten mir, dass ich mir keine Sorgen machen brauche.
She's my guest, so don't worry about it.
Sie ist mein Gast, es sollte dich nicht weiter kümmern.
However, my worry remains with the players' associations.
Sorgen bereiten mir in diesem Zusammenhang jedoch nach wie vor die Spielerverbände.
Don't worry, my precious. I can handle them.
Sei unbesorgt, Liebster, ich wickle sie schon ein.
I have to worry. I've lost my leopard.
Aber Baby ist fort, helfen Sie mir.
Don't worry, my lad, I'll see you're paid.
Seien Sie beruhigt. Wir wollen nicht einen Sou geschenkt.
Don't worry, my husband's a very good swimmer.
Keine Sorge, mein Mann ist ein guter Schwimmer.
I've got my own life to worry about.
Ich hab genug eigene Sorgen.
My biggest worry is about where my next meal will come from.
Meine größte Sorge besteht darin, woher ich meine nächste Mahlzeit bekomme.
My only worry is that I have no worries.
Meine einzige Sorge besteht darin, dass ich keine Sorgen habe.
I know violent video games make my mother worry.
Ich weiß, dass gewalthaltige Videospiele meiner Mutter Sorgen bereiten.
Do not worry my eyes, do not be afraid
Mach dir keine Sorgen machen mir die Augen, fürchte dich nicht
Don't worry. I've got a kid of my own.
Keine Sorge, ich habe selbst ein Kind.
You won't have to worry about my helplessness anymore.
Sorge dich nicht mehr.
Now I'll have to worry about my own fate.
Das ist alles, was ich tun kann.
Oh, and don't worry, I'll find my way back.
Ich finde den Weg.
Well, well, you worry, worry, worry.
Ja, ja, Sie machen sich mal wieder Sorgen.

 

Related searches : Worry Less - Worry For - Worry Part - Don Worry - They Worry - A Worry - Worry That - Worry Not - Be Worry - To Worry - Worry Me - In Worry - Worry Over