Translation of "not at present" to German language:


  Dictionary English-German

Not at present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not at present, certainly.
Derzeit nicht, sicher.
At present, they are not available.
Und derzeit sind diese nicht vorhanden.
This is not clear at present.
Das ist zurzeit nicht klar.
At least not for the present.
Jedenfalls nicht im Moment.
At present, salmon farming is not authorised and the species is not present in Switzerland.
Die Lachszucht ist zurzeit nicht zugelassen und Lachse sind in der Schweiz nicht heimisch.
At present, salmon farming is not authorised and the species is not present in Switzerland.
Lachse sind in der Schweiz nicht heimisch, und die Lachszucht ist zurzeit nicht zugelassen.
That system does not exist at present.
Ein solches System gibt es gegenwärtig nicht.
At present this is not the case.
Das meine ich auch.
This is not the case at present.
Es wurde dem Parlament und dem Rat unterbreitet.
That is not the case at present.
Das ist zurzeit nicht der Fall.
Matters are not very satisfactory at present.
Damit steht es heutzutage nicht gut.
We do not have this capacity at present.
Das sind wir derzeit nicht.
At present, a diplomatic solution does not look promising.
Gegenwärtig sieht es nicht besonders vielversprechend für eine diplomatische Lösung aus.
Both of them were not present at the meeting.
Beide waren bei der Versammlung nicht anwesend.
Both of them were not present at the meeting.
Sie waren beide in der Sitzung nicht anwesend.
At present, that's not happening in New York City.
Gegenwärtig geschieht dies in New York City nicht.
That is not therefore what is involved at present.
Schließung gefordert, daß die vietnamesischen Truppen sich aus Kambodscha zurückziehen.
However, we should not only look at the present.
Doch man sollte nicht nur die Gegenwart sehen, sondern sich auch Gedanken darüber machen, was in der Vergangenheit geschah, wodurch das alles begann.
At present, revenue is not earmarked for transport infrastructure.
Derzeit ist fließen die Einnahmen nicht speziell in die Verkehrsinfrastruktur.
That is not the situation at present, my friends.
Ein solches Vertrauen, liebe Kollegen, gibt es gegenwärtig nicht.
We are not fair to our minorities at present.
Unser Verhalten gegenüber unseren Minderheiten ist zurzeit nicht fair.
At present, Uruguay is not included in that Decision.
Uruguay ist derzeit in besagtem Anhang I nicht aufgeführt.
At present , direct debits are not even available at a pan European level .
Gegenwärtig sind Lastschriften auf europaweiter Ebene noch nicht einmal verfügbar .
At present this does not pose any immediate systemic risk
Derzeit stellt dies kein unmittelbares Systemrisiko dar
Not all of them are present at the meeting today.
Sie sind nicht alle bei der heutigen Sitzung.
Not all of them are present at the meeting today.
Nicht alle von ihnen nehmen an der heutigen Sitzung teil.
The present self does not want to save at all.
Das gegenwärtige Selbst möchte gar nicht sparen.
At present, coal is not an excisable commodity in Poland.
Auf Kohle wird in Polen gegenwärtig keine Verbrauchsteuer erhoben.
Perhaps they ought to, but they do not at present.
Vielleicht sollte das geändert werden, aber es ist nun einmal so.
We do not know at present how the economic situa
Ich möchte nur darum bitten,
This is not the case in many areas at present.
Das ist zur Zeit in vielen Bereichen nicht der Fall.
You say they are not warranted at the present time.
Sie sagen, das ist derzeit nicht gerechtfertigt.
Turkey does not at present meet the political Copenhagen criteria.
Zum jetzigen Zeitpunkt erfüllt die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen noch nicht.
This does not seem to be the case at present.
Bislang scheint dies nicht der Fall zu sein.
The situation must not be worse than it is at present at any airport.
Es darf an keinem Flughafen misslicher werden, als es jetzt ist.
Not his ascendancy alone, however, held me in thrall at present.
Es war indessen nicht sein überlegener Einfluß allein, der mich für den Augenblick in Fesseln hielt.
For most people, migration is at present not a voluntary choice.
Auf diese Weise kann die freiwillige Migration erleichtert werden, denn derzeit beruht die Migration in den meisten Fällen nicht auf einer freiwilligen Entscheidung.
The deficiency payments scheme at present in operation has therefore not
Zu Herrn Sutras erstem Änderungsantrag meinen wir, daß er irrelevant in be zug auf das Problem der Erzeugerbeihilfen ist.
We do not know exactly what the situation is at present.
Über den derzeitigen Stand weiß man nichts Genaues.
That would not be the wise thing to do at present.
In dieser Situation, wo wir in einigen Jahren mit großem Nachdruck in die Agrarpolitik eingreifen müssen, sollte meiner Auffassung nach nicht ein einziger Sektor reguliert werden das wäre jetzt unklug.
I was not present at the Conference of Presidents' meeting either.
Ich war auch nicht in der Konferenz der Fraktionsvorsitzenden.
That is not, of course, what we are doing at present.
Das tun wir zurzeit ja nicht.
Such a possibility does not at present exist in the Treaty.
Derzeit gibt es eine solche Möglichkeit im Vertrag nicht.
In this respect, it does not have any competitors at present.
In diesem Bereicht gibt es derzeit keine Wettbewerber.
'Yes, it is true at present that is another matter, but the present will not last for ever.'
Ja, jetzt ist es wahr das ist eine andere Sache aber dieses Jetzt wird bei dir nicht lebenslänglich dauern.

 

Related searches : At Present - Not Present - Available At Present - Present At Site - Stand At Present - Is At Present - Pending At Present - However At Present - As At Present - Present At Work - Present At Birth - Already At Present - Stalling At Present - At Present However