Translation of "not since you" to German language:


  Dictionary English-German

Not since you - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not since you broke into society.
Seit du bei den Feinen verkehrst.
Well, not since before you went away.
Nach deiner Abreise gab's nicht mehr viel zu lachen.
Since you have a cold, you must not go out.
Weil du erkältet bist, darfst du nicht nach draußen gehen.
I have not seen you since Anna's illness.
Sie lassen sich ja nirgends blicken, und ich habe Sie seit Annas Krankheit nicht mehr gesehen.
Since you're not going, I can tell you.
Nun kann ich's dir sagen
Not since I took him home to you.
Nicht, seit ich ihn zu dir brachte.
Since... since I have been inspired amp ordered to announce to you, whether you accept or you do not accept, it does not concern me.
Da mir eingegeben und befohlen wurde, euch anzusprechen, geht es mich nichts an, ob ihr es anerkennt oder nicht.
But you do not define them basics since when?
Auch das definieren Sie nicht Kernaufgaben von wann?
You know, I haven't seen you, not since I opened the salon.
Ich habe Dich seit der Eröffnung des Salons nicht...
Not since the letter I showed you a week ago.
Nichts seit jenem Briefe, den ich Ihnen vor einer Woche zeigte.
I've learned a lot since then, But not about you.
In der Zeit habe ich viel erfahren, aber nichts über Sie.
You have not been around since you sent me this Joan Madou. Why?
Du Warst nicht mehr hier, seit du mir diese Joan Madou gebracht hast.
It is fair that you have fun since you do not lose your head.
Ihre Ladyschaft soll ruhig Spaß haben.
President. Since you were not abstaining, we shall check on that.
Absatz 6 Änderungsanträge 23, 44, 13 und 7 wer den wegen der Annahme des Verordnungsvorschlags als hinfällig erklärt.
Since there was nothing there, you might as well not look.
Weil es dort nichts gab, würde man auch nicht nachsehen.
Not since you been with us. This is the first time.
Dann bin ich offenbar nüchtern.
Since you...
Seit Sie...
It shall not profit you today, since you did evil, that you are partners in the chastisement.
Und euch soll an diesem Tage nichts nützen denn ihr habt gefrevelt, so daß ihr die Strafe gemeinsam erleidet.
It shall not profit you today, since you did evil, that you are partners in the chastisement.
Heute wird euch, da ihr Unrecht getan habt, nicht nützen, daß ihr an demselben) Strafe teilhabt.
It shall not profit you today, since you did evil, that you are partners in the chastisement.
Heute, da ihr Unrecht getan habt, nützt euch nicht, daß ihr an derselben Pein teilhabt.
It shall not profit you today, since you did evil, that you are partners in the chastisement.
Und euch wird es heute nicht nützen, da ihr Unrecht begangen habt, daß ihr in der Peinigung Beteiligte seid.
If you think you may be allergic, tell your doctor since you should not be given Xolair.
Wenn Sie glauben, allergisch zu sein, informieren Sie Ihren Arzt, da Sie Xolair nicht erhalten dürfen.
Not anymore, since
Nicht mehr seit dem
Not anymore, since
Nicht mehr, seit dem
It will not benefit you on that Day, since you did wrong. You are partners in the suffering.
Und euch soll an diesem Tage nichts nützen denn ihr habt gefrevelt, so daß ihr die Strafe gemeinsam erleidet.
It will not benefit you on that Day, since you did wrong. You are partners in the suffering.
Heute wird euch, da ihr Unrecht getan habt, nicht nützen, daß ihr an demselben) Strafe teilhabt.
It will not benefit you on that Day, since you did wrong. You are partners in the suffering.
Heute, da ihr Unrecht getan habt, nützt euch nicht, daß ihr an derselben Pein teilhabt.
It will not benefit you on that Day, since you did wrong. You are partners in the suffering.
Und euch wird es heute nicht nützen, da ihr Unrecht begangen habt, daß ihr in der Peinigung Beteiligte seid.
Hatton, I do not discuss my customers, but since you force me, I'll give you facts.
Ich spreche sonst nicht über meine Kunden. Aber da Sie es wissen wollen, berichte ich.
Since you can, you should!
Da du kannst, sollst du!
Perhaps you're not prepared to tell me yet, since you are troubled I...
Vielleicht bist noch nicht soweit, es mir jetzt zu sagen, da du dich so plagst...
Nothing personal, of course, but... since you do not spare the bombs, we do not expect you to spare the food.
Nimm es nicht persönlich Ihr spart nicht mit Bomben, also spart auch nicht mit Essen.
And since you were unjust, it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement.
Und euch wird es heute nicht nützen, da ihr Unrecht begangen habt, daß ihr in der Peinigung Beteiligte seid.
And since you were unjust, it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement.
Und euch soll an diesem Tage nichts nützen denn ihr habt gefrevelt, so daß ihr die Strafe gemeinsam erleidet.
And since you were unjust, it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement.
Heute wird euch, da ihr Unrecht getan habt, nicht nützen, daß ihr an demselben) Strafe teilhabt.
And since you were unjust, it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement.
Heute, da ihr Unrecht getan habt, nützt euch nicht, daß ihr an derselben Pein teilhabt.
Since you asked me about religion's role in my daily life I would not mind answering you.
Aber da Du mich zur Rolle der Religion in meinem täglichen Leben gefragt hast, macht es mir nichts aus zu antworten.
Not since the war.
Nicht seit dem Krieg.
Not since that night.
Nicht seit jener Nacht.
Not since last fall.
Nein, der ist kaputt.
Not since they started.
Nein, nicht seit es los ging.
Since when have you been infected? Since 1985. Virtually, since the beginning of AlDS.
Seit 1985, praktisch seit dem Beginn von Aids.
Since you say so.
Wenn du das so sagst.
Have you spoken since?
Habt ihr seitdem mal wieder miteinander gesprochen?
Since when did you...?
Seit wann hast...?

 

Related searches : Since You - Has Not Since - Not Only Since - Not Least Since - Since Not All - Not Just Since - Since Not Only - Not Used Since - Not Long Since - Not Seen Since - Since You Want - Since You Received - Since You Need - Since You Mentioned