Translation of "not withheld" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

And not one of you could have withheld Us from him.
So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält.
'Number withheld' calls are scary, it's best not to answer them.
Anrufe von Nummer unterdrückt sind gruselig am besten geht man nicht ran.
And not one of you could have withheld Us from him.
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
And not one of you could have withheld Us from him.
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
Neither withheld, nor forbidden.
die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden
Neither withheld, nor forbidden.
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
Neither withheld, nor forbidden.
Die weder aufhören noch verwehrt sind,
Neither withheld, nor forbidden.
das weder zu Ende geht, noch verboten ist,
And not one of you would have withheld us from punishing him.
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
And not one of you would have withheld us from punishing him.
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
And not one of you would have withheld us from punishing him.
So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält.
VELCADE therapy should be withheld
30 109 l oder der ANC 0,75 x 109 l ist
And hoarded (wealth) and withheld it.
und (Reichtum) aufhäuft und hortet.
And hoarded (wealth) and withheld it.
(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
And hoarded (wealth) and withheld it.
(Vermögen) zusammenträgt und in Behältern hortet.
And hoarded (wealth) and withheld it.
und anhäufte, dann (nur für sich) behielt.
indication of type of withheld data and reasons why they were withheld in the case of confidential data
Art zurückgehaltener Daten und Gründe für die Zurückhaltung, wenn es sich um vertrauliche Daten handelt
It is not known if further defibrillation should be withheld until the core temperature reaches .
PMID 15617296 Weblinks http www.hypothermia.org (englisch) Einzelnachweise
Therapy should be withheld for elective surgery.
Vor einem elektiven Eingriff muss die Therapie abgesetzt werden.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
Dann werden ihnen an jenem Tage alle Ausreden dunkel werden, und sie werden einander nicht befragen können.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
Ihren Blicken werden an jenem Tag die Beweise entzogen sein, und so fragen sie sich nicht mehr gegenseitig.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
An jenem Tag ist ihnen entschwunden, was sie zu berichten haben, und sie befragen (auch) nicht einander.
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
waren ihnen dann an diesem Tag die Mitteilungen verwirrend, so werden sie einander nicht fragen.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Und Unsere Strafe kann nicht von dem sündigen Volk abgewendet werden.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Aber vom übeltätigen Volk wird Unsere Gewalt nicht abgewandt.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Und niemand kann unsere Schlagkraft von den Leuten zurückhalten, die Übeltäter sind.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Und Unser Gewalt Antun kann von den schwer verfehlenden Leuten niemals abgewendet werden.
When I needed your faith, you withheld it.
Als ich es brauchte, vertrautest du mir nicht.
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
But it also earned kudos that have been withheld.
Ihm wurde aber auch verdientes Ansehen vorenthalten.
This tweet is withheld to Russia registered Twitter users
Dieser Tweet ist für Nutzer mit dem Standort Russland unsichtbar
but just the fact that he withheld this information
aber der Fakt, dass er diese Information vorenthalten hat
but just the fact that he withheld this information
aber der Fakt, dass er diese Information vorenthalten hat
If not, it could be withheld, as it was in the annual vow following the death of Trajan.
erster römischer Kaiser und blieb es bis zu seinem Tod 40 Jahre später.
For 1 900 years the Church withheld baptism from any being which was not patently identified as human.
Wir wollen, daß diese Entschließung angenommen wird.
As the benefit of vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed.
Da der Nutzen der Impfung gerade bei dieser Säuglingsgruppe hoch ist, sollte die Impfung Frühgeborenen nicht vorenthalten und auch nicht aufgeschoben werden.
As the benefit of vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed.
Schwangerschaftswoche) und insbesondere an solche mit anamnestisch unreifen Atemwegen verabreicht wird.
As the benefit of vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed.
Da der Nutzen der Impfung für diese Kinder hoch ist, sollte sie ihnen weder vorenthalten noch verschoben werden.
But you withheld the fact that the patient was Berton.
Aber du hast uns vorenthalten, dass es Berton war.
As the benefit of the vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed.
Da der Nutzen der Impfung für diese Kinder hoch ist, sollte sie ihnen weder vorenthalten noch verschoben werden.
As the benefit of the vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed.
Dies gilt insbesondere für diejenigen, die in der Vorgeschichte Zeichen einer unreifen Atmung gezeigt haben,
A 10 tax will be withheld from the payment to you.
Von der Zahlung an Sie wird eine zehnprozentige Steuer einbehalten.
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof.
Beide brachten ihre Früchte hervor und versagten in nichts.
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof.
Beide Gärten brachten ihren Ernteertrag hervor und ließen es in nichts davon fehlen.
And we have made the sky a roof withheld (from them).
Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehüteten Dach gemacht.

 

Related searches : Not Unreasonably Withheld - Unreasonable Withheld - Withheld Custody - Withheld Tax - Withheld From - Funds Withheld - Taxes Withheld - Amount Withheld - Information Withheld - Is Withheld - Name Withheld - Vote Withheld - Withheld Payment - Amounts Withheld