Translation of "not withheld" to German language:
Dictionary English-German
Not withheld - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And not one of you could have withheld Us from him. | So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält. |
'Number withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | Anrufe von Nummer unterdrückt sind gruselig am besten geht man nicht ran. |
And not one of you could have withheld Us from him. | Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können. |
And not one of you could have withheld Us from him. | und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können. |
Neither withheld, nor forbidden. | die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden |
Neither withheld, nor forbidden. | die weder unterbrochen noch verwehrt sind, |
Neither withheld, nor forbidden. | Die weder aufhören noch verwehrt sind, |
Neither withheld, nor forbidden. | das weder zu Ende geht, noch verboten ist, |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält. |
VELCADE therapy should be withheld | 30 109 l oder der ANC 0,75 x 109 l ist |
And hoarded (wealth) and withheld it. | und (Reichtum) aufhäuft und hortet. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | (Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | (Vermögen) zusammenträgt und in Behältern hortet. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | und anhäufte, dann (nur für sich) behielt. |
indication of type of withheld data and reasons why they were withheld in the case of confidential data | Art zurückgehaltener Daten und Gründe für die Zurückhaltung, wenn es sich um vertrauliche Daten handelt |
It is not known if further defibrillation should be withheld until the core temperature reaches . | PMID 15617296 Weblinks http www.hypothermia.org (englisch) Einzelnachweise |
Therapy should be withheld for elective surgery. | Vor einem elektiven Eingriff muss die Therapie abgesetzt werden. |
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another. | Dann werden ihnen an jenem Tage alle Ausreden dunkel werden, und sie werden einander nicht befragen können. |
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another. | Ihren Blicken werden an jenem Tag die Beweise entzogen sein, und so fragen sie sich nicht mehr gegenseitig. |
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another. | An jenem Tag ist ihnen entschwunden, was sie zu berichten haben, und sie befragen (auch) nicht einander. |
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another. | waren ihnen dann an diesem Tag die Mitteilungen verwirrend, so werden sie einander nicht fragen. |
OurMight cannot be withheld from the guilty nation. | Und Unsere Strafe kann nicht von dem sündigen Volk abgewendet werden. |
OurMight cannot be withheld from the guilty nation. | Aber vom übeltätigen Volk wird Unsere Gewalt nicht abgewandt. |
OurMight cannot be withheld from the guilty nation. | Und niemand kann unsere Schlagkraft von den Leuten zurückhalten, die Übeltäter sind. |
OurMight cannot be withheld from the guilty nation. | Und Unser Gewalt Antun kann von den schwer verfehlenden Leuten niemals abgewendet werden. |
When I needed your faith, you withheld it. | Als ich es brauchte, vertrautest du mir nicht. |
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. | Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.) |
But it also earned kudos that have been withheld. | Ihm wurde aber auch verdientes Ansehen vorenthalten. |
This tweet is withheld to Russia registered Twitter users | Dieser Tweet ist für Nutzer mit dem Standort Russland unsichtbar |
but just the fact that he withheld this information | aber der Fakt, dass er diese Information vorenthalten hat |
but just the fact that he withheld this information | aber der Fakt, dass er diese Information vorenthalten hat |
If not, it could be withheld, as it was in the annual vow following the death of Trajan. | erster römischer Kaiser und blieb es bis zu seinem Tod 40 Jahre später. |
For 1 900 years the Church withheld baptism from any being which was not patently identified as human. | Wir wollen, daß diese Entschließung angenommen wird. |
As the benefit of vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed. | Da der Nutzen der Impfung gerade bei dieser Säuglingsgruppe hoch ist, sollte die Impfung Frühgeborenen nicht vorenthalten und auch nicht aufgeschoben werden. |
As the benefit of vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed. | Schwangerschaftswoche) und insbesondere an solche mit anamnestisch unreifen Atemwegen verabreicht wird. |
As the benefit of vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed. | Da der Nutzen der Impfung für diese Kinder hoch ist, sollte sie ihnen weder vorenthalten noch verschoben werden. |
But you withheld the fact that the patient was Berton. | Aber du hast uns vorenthalten, dass es Berton war. |
As the benefit of the vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed. | Da der Nutzen der Impfung für diese Kinder hoch ist, sollte sie ihnen weder vorenthalten noch verschoben werden. |
As the benefit of the vaccination is high in this group of infants, vaccination should not be withheld or delayed. | Dies gilt insbesondere für diejenigen, die in der Vorgeschichte Zeichen einer unreifen Atmung gezeigt haben, |
A 10 tax will be withheld from the payment to you. | Von der Zahlung an Sie wird eine zehnprozentige Steuer einbehalten. |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | Beide brachten ihre Früchte hervor und versagten in nichts. |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | Beide Gärten brachten ihren Ernteertrag hervor und ließen es in nichts davon fehlen. |
And we have made the sky a roof withheld (from them). | Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehüteten Dach gemacht. |
Related searches : Not Unreasonably Withheld - Unreasonable Withheld - Withheld Custody - Withheld Tax - Withheld From - Funds Withheld - Taxes Withheld - Amount Withheld - Information Withheld - Is Withheld - Name Withheld - Vote Withheld - Withheld Payment - Amounts Withheld