Translation of "obstruct justice" to German language:
Dictionary English-German
Justice - translation : Obstruct - translation : Obstruct justice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My dear fellow the Morning Post doesn't obstruct justice or hide criminals. | Mein Lieber... die Morning Post versteckt keine Verbrecher. |
Due to the sacking, accusations were raised that he wanted to obstruct the course of justice. | Wegen dieses Rauswurfs waren Vorwürfe gegen Trump laut geworden, er habe die Justiz behindern wollen. |
Not to obstruct justice, even if I could, but one boy threw that stone... did this special damage. | Wie meinen Sie das? Ich möchte Sie nicht beeinflussen. |
Special Prosecutor Nora Dannehy will now investigate whether officials questioned during the probe lied to investigators in an attempt to obstruct justice. | Die Spezialermittlerin Nora Dannehy soll nun klären, ob die während der Untersuchung verhörten Beamten die Ermittler angelogen haben, um die Justiz zu behindern. |
to obstruct the F.B.I. | und rufen die Republik Marokko aus. |
And the formation of these plaques that obstruct the actual blood vessel, that actually obstruct the artery. | Und die Formation dieser Plaques, die dann tatsächlich das Blutgefäß verschließen, das ist es, was die Herzrkanzarterie dann tatsächlich verschließt. |
Unfortunately, government actions usually obstruct more than help. | Unglücklicherweise behindert das Eingreifen einer Regierung meist mehr, als dass es hilft. |
But some anti drug activities can obstruct other activities. | Dabei besteht die Gefahr, daß die Berechnungsgrundlage die gleiche bleibt, obwohl sich die Prioritäten einer Behörde verändert haben. |
They should not be used if they obstruct breathing. | Einige Vogelzüchter beringen ihre Vögel auch, um sie z. |
Sometimes it can even completely obstruct the blood vessel. | Manchmal kann er das Gefäß kompett verschließen. |
Let us not obstruct a progressive and forwardlooking industry. | besser vielleicht nicht mit dem gut verträgt. |
It shouldn't obstruct it, which of course it often does. | Es soll es nicht verhindern, was es natürlich oft tut. |
Democrats, he said, are on a mission to resist and obstruct. | Das Ziel der Demokraten besteht darin, sich zu widersetzen und zu blockieren , sagte er. |
We constantly obstruct their path towards enjoying a full human existence. | Wir legen ihnen immer wieder Hindernisse in den Weg, ein menschenwürdiges Leben zu führen. |
Technical problems, however difficult, cannot obstruct the political objective of transparency. | Die technischen Probleme, so kompliziert sie auch sein mögen, dürfen dem politischen Ziel der Transparenz nicht im Wege stehen. |
Trump argued that Democrats are on a mission to resist and obstruct. | Trump argumentierte, dass Demokraten die Mission hätten Widerstand zu leisten und zu blockieren . |
I am not in the habit of trying to obstruct Parliament's work. | Ich vollführe also hier kein lächerliches Manöver, und es ist in der Tat nicht meine Art, die Arbeit des Parlaments behindern zu wollen. |
But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements. | Doch könnte es nicht die gravierenden gesundheitlichen Folgen durch andere radioaktive Elemente verhindern. |
So the Commission should not resort to artifice to obstruct that control. | Die Kommission sollte deshalb nicht durch Tricks diese Kontrolle behindern. |
If Fretilin persists in its decision to obstruct the government, instability will persist. | Falls die Fretilin Partei auf ihrer Entscheidung zur Obstruktion gegenüber der Regierung beharrt, wird die Krisenanfälligkeit fortbestehen. |
As this happens, it starts to really really really obstruct the blood vessel. | Wenn das passiert, beginnt wirklich, wirklich, wirklich eine Obstruktion des Blutgefäßes. |
Boot tas which merely obstruct the development of a real Community structural policy. | 9. Reise einer Delegation ParUments nach Pakistan |
The Commission believes that the FIFA rules on transfers unfairly obstruct freedom of movement. | Die Kommission ist der Ansicht, dass die Transfers durch die FIFA Regeln in missbräuchlicher Weise behindert werden. |
All the Member States tried to obstruct and block for as long as possible. | Da haben doch alle Mitgliedstaaten versucht, zu hindern und zu blockieren, solange es geht. |
International Justice Supports National Justice | Internationale Gerichtsbarkeit zur Unterstützung der nationalen Justiz |
Selective justice is no justice. | Selektive Gerechtigkeit ist keine Gerechtigkeit. |
Justice delayed is justice denied. | Aufgeschobenes Recht ist Recht verweigert. |
Justice delayed is justice denied. | Verzögertes Recht ist Rechtsverweigerung. |
Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings every evil. | Ja! Ihr verkehrt doch intim mit den Männern, begeht Straßenraub und macht in euren Versammlungen das Mißbilligte. |
Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided, | Und wahrlich, sie wenden sie vom Weg ab, jedoch meinen sie, sie seien rechtgeleitet |
Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings every evil. | Vergeht ihr euch tatsächlich an Männern und macht die Wege unsicher? Und bei euren Versammlungen begeht ihr Abscheuliches! |
Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided, | Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet. |
They have made their oaths a shield, and obstruct people from the way of God. | Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschirm genommen und halten so von Allahs Weg ab. |
Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings every evil. | Laßt ihr euch denn wahrlich (in Begierde) mit den Männern ein, und schneidet den (natürlichen) Weg ab und begeht in euren Zusammenkünften das Verwerfliche? |
Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided, | Und siehe, sie weisen sie vom Weg ab, sie aber meinen, sie würden der Rechtleitung folgen. |
They have made their oaths a shield, and obstruct people from the way of God. | Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschild genommen und so (die Menschen) vom Weg Gottes abgewiesen. |
Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings every evil. | Wollt ihr denn zu den Männern gehen, den Weg zu Raubzwecken abschneiden und in eurer Versammlung das Verwerfliche begehen? |
Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided, | Und gewiß, sie halten sie vom wahren Weg ab und denken, daß sie Rechtgeleitete sind. |
They have made their oaths a shield, and obstruct people from the way of God. | Sie nahmen sich ihre Eide als Schutzschild, dann hielten sie von ALLAHs Weg ab. |
We should renounce those Member States which obstruct the work of the Committee on Petitions. | Wir sollten diejenigen Mitgliedstaaten rügen, die die Arbeit des Petitionsausschusses behindern. |
We came to for justice justice? | Wir kamen, um für Gerechtigkeit Gerechtigkeit? Was ist die Verbindung? |
Justice, all we get is justice. | Ungerechtigkeit. Wir kennen nur Ungerechtigkeit. |
They have made their oaths as a shield to obstruct others from the way of God. | Sie nahmen sich ihre Eide als Schutzschild, dann hielten sie von ALLAHs Weg ab. |
Continued geopolitical volatility will delay, if not obstruct, the emergence of a new, world class Asia. | Das Entstehen eines neuen Weltklasse Asiens würde durch weitere geopolitische Volatilität verzögert oder gar verhindert. |
Linguistic barriers will obstruct continental political debate and impede the creation of a truly European identity. | Linguistische Barrieren behindern die kontinentale politische Debatte und verzögern die Entwicklung einer echten europäischen Identität. |
Related searches : Obstruct From - Obstruct Access - Obstruct A Process - Do Not Obstruct - Obstruct The Investigation - Obstruct The View - Obstruct One Another - Seek Justice - Economic Justice - Dg Justice - Gender Justice - Civil Justice