Translation of "of which you" to German language:


  Dictionary English-German

Of which you - translation : Which - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But you gotta care about how you feel which means you gotta care about your point of attraction which means you gotta care about how you feel which means you gotta care about your point of attraction which means you gotta care about how you feel which means you gotta care about your point of attraction which means you gotta care about your point of attraction
Aber es muss euch wichtig sein wie ihr euch fühlt was heißt ihr müsst euch um euren Standpunkt der Anziehung kümmern das heißt es muss euch wichtig sein wie ihr euch fühlt was heißt ihr müsst euch um euren Standpunkt der Anziehung kümmern das heißt es muss euch wichtig sein wie ihr euch fühlt was heißt ihr müsst euch um euren Standpunkt der Anziehung kümmern was heißt ihr müsst euch um euren Standpunkt der Anziehung kümmern
Which of you did it?
Wer von euch hat das getan?
of which you are disregardful.
Ihr wendet euch jedoch davon ab.
of which you are disregardful.
von der ihr euch abwendet.
of which you are disregardful.
Von dem ihr euch abwendet.
Which one of you first?
Wer zuerst?
Which of you are indians?
(lachen)
On which side of you?
Auf welcher Seite? Diese Seite?
Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance Mount Zion, in which you have lived.
Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
Instead of which you stay away.
Statt dessen bleibst du fort.
Which one of you is Tom?
Wer von euch ist Tom?
which of you is the demented.
wer von euch der Besessene ist.
Which of you is the afflicted.
wer von euch der Besessene ist.
Which of you is the demented.
wer von euch der Besessene ist.
which one of you is crazy.
wer von euch der Besessene ist.
which of you is the demented.
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
Which of you is the afflicted.
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
Which of you is the demented.
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
which one of you is crazy.
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
which of you is the demented.
Wer von euch der Versuchung ausgesetzt ist.
Which of you is the afflicted.
Wer von euch der Versuchung ausgesetzt ist.
Which of you is the demented.
Wer von euch der Versuchung ausgesetzt ist.
which one of you is crazy.
Wer von euch der Versuchung ausgesetzt ist.
which of you is the demented.
darüber, wer von euch der Fitna Geplagte ist.
Which of you is the afflicted.
darüber, wer von euch der Fitna Geplagte ist.
Which of you is the demented.
darüber, wer von euch der Fitna Geplagte ist.
which one of you is crazy.
darüber, wer von euch der Fitna Geplagte ist.
Which of you is captain Jarvis?
(Mann) Wer ist Caplain Jarvis? Ich.
Which of you have done this?
Wer von euch tat das?
Which of you is the cook?
Ich habe genug gehört!
Which of you is Mrs. Loomis?
Wer von Ihnen ist Mrs. Loomis?
Which one of you is what?
Welcher von euch ist was?
Did you think that you could go to Paradise before God knew which of you fought for His cause and which of you bore patience?
Oder habt ihr etwa gedacht, daß ihr in die Dschanna eintretet, ohne daß ALLAH diejenigen kenntlich macht, die von euch Dschihad leisteten, und kenntlich macht die sich in Geduld Übenden?!
Did you think that you could go to Paradise before God knew which of you fought for His cause and which of you bore patience?
Oder meint ihr, in das Paradies einzugehen, ohne daß Allah diejenigen erkennt, die unter euch gekämpft haben, und (ohne) daß Er die Geduldigen erkennt?
You are those who disputed about things of which you had some knowledge. Must you now argue about things of which you have no knowledge?
Ihr habt da über etwas gestritten, wovon ihr Wissen habt weshalb aber streitet ihr über das, wovon ihr kein Wissen habt?
Did you think that you could go to Paradise before God knew which of you fought for His cause and which of you bore patience?
Oder meint ihr etwa, daß ihr in den (Paradies)garten eingehen werdet, noch ehe Allah diejenigen von euch kennt, die unter euch sich (für Seine Sache) abmühen, und die Standhaften kennt?
You are those who disputed about things of which you had some knowledge. Must you now argue about things of which you have no knowledge?
Ihr da seid es doch, die ihr über etwas gestritten habt, wovon ihr Wissen habt warum streitet ihr nun aber über etwas, wovon ihr kein Wissen habt?
Did you think that you could go to Paradise before God knew which of you fought for His cause and which of you bore patience?
oder meint ihr, daß ihr ins Paradies eingehen werdet, noch ehe Gott in Erfahrung gebracht hat, wer von ihnen sich eingesetzt hat? und damit Er in Erfahrung bringe, wer die Standhaften sind.
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
Sie leiden an zeitweiligem Gedächtnisverlust. Und Sie haben Angst. Bitte helfen Sie mir.
Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge why then do you dispute about that of which you have no knowledge?
Ihr habt bereits über das disputiert, worüber ihr Wissen habt. Wieso disputiert ihr denn über das, worüber ihr kein Wissen habt.
Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge why then do you dispute about that of which you have no knowledge?
Ihr habt da über etwas gestritten, wovon ihr Wissen habt weshalb aber streitet ihr über das, wovon ihr kein Wissen habt?
Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge why then do you dispute about that of which you have no knowledge?
Ihr da seid es doch, die ihr über etwas gestritten habt, wovon ihr Wissen habt warum streitet ihr nun aber über etwas, wovon ihr kein Wissen habt?
Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge why then do you dispute about that of which you have no knowledge?
Siehe, ihr habt über etwas gestritten, wovon ihr Wissen habt. Warum streitet ihr denn nun über das, wovon ihr kein Wissen habt?
You are the very ones who argue about that of which you have knowledge. But why do you argue about that of which you have no knowledge?
Ihr habt da über etwas gestritten, wovon ihr Wissen habt weshalb aber streitet ihr über das, wovon ihr kein Wissen habt?
You are the very ones who argue about that of which you have knowledge. But why do you argue about that of which you have no knowledge?
Ihr da seid es doch, die ihr über etwas gestritten habt, wovon ihr Wissen habt warum streitet ihr nun aber über etwas, wovon ihr kein Wissen habt?

 

Related searches : Which You - Which One Of You? - Which Time You - Which Shows You - Which You Find - Which You Use - Which Concern You - Which You Named - Which You May - Which You Please - Which Gives You - Which Suit You - Which You Received - From Which You