Translation of "which concern you" to German language:
Dictionary English-German
Concern - translation : Which - translation : Which concern you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A second concern which you expressed is that for peace. | Ein zweites Anliegen, das Sie zum Ausdruck gebracht haben, betrifft den Frieden. |
Do not intervene in matters which do not concern you! | Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen! |
Your sympathy, your concern... all pretense, underneath which you resent me. | Deine Sympathie, dein Mitgefühl, alles vorgetäuscht, eigentlich grollst du mit mir. |
Those which concern the democratic legalisation of the procedure and those which concern its efficiency. | Einerseits geht es um die demokratische Legitimierung dieser Methode und andererseits um ihre Effektivität. |
This doesn't concern you. | Das geht dich nichts an. |
It doesn't concern you. | Das geht dich nichts an. |
That doesn't concern you. | Das geht dich nichts an. |
It doesn't concern you. | Das geht dich nichts an! |
That doesn't concern you. | Das geht dich nichts an! |
That doesn't concern you! | Das geht dich gar nichts an! |
And if you marry me, your concern will be my concern. | Aber wenn Sie mich heiraten, verrate ich es Ihnen. |
It does not concern you. | Das betrifft dich überhaupt nicht. |
Thank you for your concern. | Danke für Ihre Besorgnis. |
Thank you for your concern. | Danke für deine Besorgnis. |
What does it concern you? | Was geht dich das an? |
It really doesn't concern you. | Das geht dich wirklich nichts an. |
This doesn't concern you, Tom. | Das geht dich nichts an, Tom! |
This matter doesn't concern you. | Diese Angelegenheit betrifft dich nicht. |
What issues deeply concern you? | Welche Probleme berühren Sie stark? |
Stop. This doesn't concern you. | Das geht dich alles gar nichts an. |
That surely doesn't concern you. | Das geht Sie doch wohl gar nichts an. |
Why doesn't that prospect concern you? | Warum macht Ihnen das keine Sorgen? |
It does concern you, as well. | Denn es betrifft auch Sie. |
(Ray Comfort) Does that concern you? | Beunruhigt dich das? |
Could you possibly allay my concern? | Könnten Sie diese meine Bedenken zerstreuen? |
So thank you for your concern. | Nochmals vielen Dank für Ihr Engagement. |
Exactly how does that concern you? | Was genau geht Sie das an? |
In this Parliament amendments must concern and concern directly the subject to which the text relates. | Hier müssen die Änderungsanträge sich und zwar un mittelbar auf das Thema beziehen, um das es im Text geht. |
amendment which does not concern the English version | Eine zweite Änderung betrifft nicht die deutsche Fassung. |
The three measures which have been adopted concern | Die drei verabschiedeten Texte betreffen |
That is the question which must concern us. | Sie werden mit Ihrer irreführenden Kampagne nicht weit kommen. |
This is something which should concern us all. | Das muss uns alle beunruhigen. |
Committee hearing a common concern to you and us and a very deep concern indeed. | Ausführliche Sitzungsberichte einzige Sitzung der Task Force fand vergangenen Monat, am 26. Februar, statt. |
This does not concern you at all. | Das geht Sie überhaupt nichts an. |
Whomever it may concern, you simply give. | Wen auch immer es betrifft, du gibst einfach. |
Do you think that's cause for concern? | Betref u dat die reden er is? |
What I have inside doesn't concern you. | Was in meinem Innern vorgeht, geht Sie nichts an. Da sind Dinge... |
In this connection, I would very briefly like to give you two negative examples, which directly concern Spain. | Hierzu möchte ich kurz zwei negative Beispiele anführen, die Spanien direkt betreffen. |
Which products are currently giving most cause for concern? | Es kann sich nicht um eine völlig freie Ausfuhr handeln. |
There are certain points which I believe are interesting, but which concern me. | Einige Punkte halte ich für interessant, aber sie beunruhigen mich. |
The Worst Feminine Habits Do They Concern You? | Die schlimmsten weiblichen Untugenden Wie steht's mit Ihnen? |
What does it concern you? That's my business! | Was geht dich das an? Das ist meine Sache! |
Young man, you needn't concern yourself about me. | Junger Mann, sorgen Sie sich nicht um mich. |
Nevertheless, there are issues which give considerable cause for concern. | Einige Probleme geben jedoch Anlaß zu beträchtlicher Sorge. |
This entails major upheavals which are causing concern among employees. | Hierbei handelt es sich um weitreichende Veränderungen, die unter den Angestellten Unruhe hervorrufen. |
Related searches : Concern You - You Concern - Which May Concern - Concern About Which - Which You - Which Time You - Which Shows You - Which You Find - Which You Use - Of Which You - Which You Named - Which You May - Which You Please - Which Gives You