Translation of "which concern you" to German language:


  Dictionary English-German

Concern - translation : Which - translation : Which concern you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A second concern which you expressed is that for peace.
Ein zweites Anliegen, das Sie zum Ausdruck gebracht haben, betrifft den Frieden.
Do not intervene in matters which do not concern you!
Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen!
Your sympathy, your concern... all pretense, underneath which you resent me.
Deine Sympathie, dein Mitgefühl, alles vorgetäuscht, eigentlich grollst du mit mir.
Those which concern the democratic legalisation of the procedure and those which concern its efficiency.
Einerseits geht es um die demokratische Legitimierung dieser Methode und andererseits um ihre Effektivität.
This doesn't concern you.
Das geht dich nichts an.
It doesn't concern you.
Das geht dich nichts an.
That doesn't concern you.
Das geht dich nichts an.
It doesn't concern you.
Das geht dich nichts an!
That doesn't concern you.
Das geht dich nichts an!
That doesn't concern you!
Das geht dich gar nichts an!
And if you marry me, your concern will be my concern.
Aber wenn Sie mich heiraten, verrate ich es Ihnen.
It does not concern you.
Das betrifft dich überhaupt nicht.
Thank you for your concern.
Danke für Ihre Besorgnis.
Thank you for your concern.
Danke für deine Besorgnis.
What does it concern you?
Was geht dich das an?
It really doesn't concern you.
Das geht dich wirklich nichts an.
This doesn't concern you, Tom.
Das geht dich nichts an, Tom!
This matter doesn't concern you.
Diese Angelegenheit betrifft dich nicht.
What issues deeply concern you?
Welche Probleme berühren Sie stark?
Stop. This doesn't concern you.
Das geht dich alles gar nichts an.
That surely doesn't concern you.
Das geht Sie doch wohl gar nichts an.
Why doesn't that prospect concern you?
Warum macht Ihnen das keine Sorgen?
It does concern you, as well.
Denn es betrifft auch Sie.
(Ray Comfort) Does that concern you?
Beunruhigt dich das?
Could you possibly allay my concern?
Könnten Sie diese meine Bedenken zerstreuen?
So thank you for your concern.
Nochmals vielen Dank für Ihr Engagement.
Exactly how does that concern you?
Was genau geht Sie das an?
In this Parliament amendments must concern and concern directly the subject to which the text relates.
Hier müssen die Änderungsanträge sich und zwar un mittelbar auf das Thema beziehen, um das es im Text geht.
amendment which does not concern the English version
Eine zweite Änderung betrifft nicht die deutsche Fassung.
The three measures which have been adopted concern
Die drei verabschiedeten Texte betreffen
That is the question which must concern us.
Sie werden mit Ihrer irreführenden Kampagne nicht weit kommen.
This is something which should concern us all.
Das muss uns alle beunruhigen.
Committee hearing a common concern to you and us and a very deep concern indeed.
Ausführliche Sitzungsberichte einzige Sitzung der Task Force fand vergangenen Monat, am 26. Februar, statt.
This does not concern you at all.
Das geht Sie überhaupt nichts an.
Whomever it may concern, you simply give.
Wen auch immer es betrifft, du gibst einfach.
Do you think that's cause for concern?
Betref u dat die reden er is?
What I have inside doesn't concern you.
Was in meinem Innern vorgeht, geht Sie nichts an. Da sind Dinge...
In this connection, I would very briefly like to give you two negative examples, which directly concern Spain.
Hierzu möchte ich kurz zwei negative Beispiele anführen, die Spanien direkt betreffen.
Which products are currently giving most cause for concern?
Es kann sich nicht um eine völlig freie Ausfuhr handeln.
There are certain points which I believe are interesting, but which concern me.
Einige Punkte halte ich für interessant, aber sie beunruhigen mich.
The Worst Feminine Habits Do They Concern You?
Die schlimmsten weiblichen Untugenden Wie steht's mit Ihnen?
What does it concern you? That's my business!
Was geht dich das an? Das ist meine Sache!
Young man, you needn't concern yourself about me.
Junger Mann, sorgen Sie sich nicht um mich.
Nevertheless, there are issues which give considerable cause for concern.
Einige Probleme geben jedoch Anlaß zu beträchtlicher Sorge.
This entails major upheavals which are causing concern among employees.
Hierbei handelt es sich um weitreichende Veränderungen, die unter den Angestellten Unruhe hervorrufen.

 

Related searches : Concern You - You Concern - Which May Concern - Concern About Which - Which You - Which Time You - Which Shows You - Which You Find - Which You Use - Of Which You - Which You Named - Which You May - Which You Please - Which Gives You