Translation of "perceived as having" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Having a gainful employment can raise the perceived worth of females. | Die Privilegierung kann nur der Mutter des Kindes zugutekommen (vgl. |
1.10 The chemicals sector is still perceived as having a bad reputation from past accidents and continuing, often groundless, campaigns. | 1.10 Die Chemieindustrie ist immer noch mit einem schlechten Ruf behaftet, der auf lange zurückliegende Unfälle und anhaltende, zumeist jeglicher Grundlage entbehrende Kampagnen zurückzuführen ist. |
1.10 The chemical sector is still perceived as having a bad reputation resulting from past accidents and continuing, often groundless, campaigns. | 1.10 Die Chemieindustrie ist immer noch mit einem schlechten Ruf behaftet, der auf lange zurückliegende Unfälle und anhaltende, zumeist jeglicher Grundlage entbehrende Kampagnen zurückzuführen ist. |
They were all perceived as being | Freundlichkeit und Aggressivität. |
Quietness can be perceived as unpleasant. | Stille kann als leichter Wind im Freien |
European compromises were often perceived as insufficient. | Auf europäischer Ebene erzielte Kompromisse würden oft als unzurei chend angesehen. |
The EU is perceived as pro Arab. | Die EU wird als pro arabisch angesehen. |
It is perceived as a model of civility. | Es wird als Vorbild für Zivilität wahrgenommen. |
This is Sudan as perceived in the media. | So wird der Sudan durch die Medien wahrgenommen. |
It is perceived as an act of living. | Es wird als ein Akt des Lebens wahrgenommen. |
Outcomes in adulthood are associated more with the perceived significance of having severe tics as a child than with the actual severity of the tics. | Einzelne klinische Studien haben bestätigt, dass THC, einer der Hauptwirkstoffe von Cannabis, Tics wirksam reduziert. |
Viral also has been perceived as a perfectionist, as well as attentive. | Manchmal scheint sie aber auch als einzige diese zu verstehen. |
Shame is one, do not be perceived as what? | Scham ist Eins, lass dich nicht wahrnehmen als was? |
Russia is no longer perceived as a military threat. | Rußland wird nicht mehr als militärische Bedrohung wahrgenommen. |
And therefore they're not perceived as a big loss. | Und deshalb wird es nicht als großer Verlust wahrgenommen. |
Shame is one, do not be perceived as what? | Scham ist Eins, |
The perceived visual angle is best defined as the difference between the perceived directions of the object's endpoints from oneself. | Er kann gedacht werden als der Winkel zwischen zwei Gesichtslinien, den Geraden zwischen fixiertem Objekt und Foveola. |
The European Parliament strongly adovocated from the outset that a uniform Community passport should be introduced , having immediately perceived | Der EG Führerschein wurde mit einer einschlägigen Richtlinie vom Dezember 1980 eingeführt, die in zwei Stufen umgesetzt wurde. |
Studies have indicated that the risk of bloat in dogs perceived as happy by their owners is decreased, and increased in dogs perceived as fearful. | Dem entgegen sind Studien zufolge eher ruhige als temperamentvolle Hunde von einer Magendrehung betroffen. |
Indeed, his terrorism was perceived as a prelude to it. | SeinTerrorismus wurde vielmehr als Auftakt dafür wahrgenommen. |
The Indian state began to be perceived as openly discriminatory. | Man begann, den indischen Staat als unverhohlen diskriminierend wahrzunehmen. |
They can hardly be perceived as providing a positive function. | Ihnen kann wohl kaum eine positive Funktion zugeschrieben werden. |
German films were only rarely distributed internationally as they were perceived as provincial. | Deutsche Filme wurden im Ausland als provinziell wahrgenommen und Verkäufe an andere Länder waren eher selten. |
It tends to be perceived globally as supercilious, petulant, and prim. | Sie wird tendenziell in der Welt als hochnäsig, launenhaft und zimperlich angesehen. |
' It coming back again ' is also perceived as a phenomenon because ... | Es kommt zurück wird auch als ein Phänomen wahrgenommen, weil ... |
He perceived feces not as nauseous but as part of the cycle of nature. | Für ihn waren Fäkalien nicht ekelerregend, sondern Teil des Kreislaufs der Natur. |
the situation involves a serious direct or indirect risk to human health and or is perceived or publicised as such or can be perceived and or publicised as such | wenn die Situation mit einem ernsten mittelbaren oder ummittelbaren Risiko für die menschliche Gesundheit einhergeht und oder als solches wahrgenommen oder bekannt gemacht wird oder werden kann |
That's when you're perceived as fake, as a phony company advertizing things that you're not. | Dann werden Sie als falsch empfunden, als Schaumschläger indem Sie Eigenschaften bewerben, die Sie nicht haben. |
As if twenty times already she had not sufficiently perceived his mediocrity. | Ihre Gedanken arbeiteten in andrer Richtung. Wie hatte sie sich nur einbilden können, daß sich ein Mann seines Schlages zu einer Leistung aufschwänge, wo sich seine Unfähigkeit doch schon mehr als ein dutzendmal erwiesen hatte! |
For a long time, Russia has perceived itself as a White Africa. | Lange Zeit betrachtete sich Russland selbst als eine Art weißes Afrika . |
The new Germany was perceived as a threat to the European balance. | Das neue Deutschland wurde als Bedrohung für das europäische Gleichgewicht wahrgenommen. |
The US is perceived as a giant bully throwing its weight around. | Die USA werden als Alleinherrscher wahrgenommen, der andere schikaniert. |
The annual World Economic Forum is rightly perceived as a global barometer. | Das jährliche Weltwirtschaftsforum wird zu Recht als globales Barometer angesehen. |
The part that is reflected reaches the eye as the perceived color. | Nur bei Verwendung von farbigen Ölen ist der Zusatz gefärbt Pflicht. |
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. | Das Urteil ist fraglich, seit dem erkannt wurde, das es möglicheweiße eine Interessenkonflikt gibt. |
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. | Das Urteil ist fraglich, seitdem erkannt wurde, dass es möglicherweise einen Interessenkonflikt gibt. |
Others factors which are perceived as a barrier to improving online access | Andere Faktoren, die als Hindernis für die Verbesserung des Online Zugangs gelten |
Transparency ought not to be perceived as an inconvenience for the administration. | Sie sollte nicht als Erschwernis für die Verwaltung verstanden werden. |
Indeed, strained by decades of governmental failure to curb massive unemployment, the French are nowadays often perceived as having retired from the political sphere to concentrate on their lives and leisure. | Die Franzosen, die jahrzehntelang die gescheiterten Versuche ihrer Regierung ausgehalten haben, die massive Arbeitslosigkeit einzudämmen, wirken heute in der Tat so, als hätten sie sich aus dem politischen Bereich zurückgezogen, um sich auf ihr Privatleben und ihre Freizeit zu konzentrieren. |
By 2014, the government was perceived as being so pragmatic as to be almost value free. | 2014 wurde die Regierung als derart pragmatisch wahrgenommen, dass fast keine Werte mehr erkennbar waren. |
And they perceived not. | Aber sie waren ahnungslos. |
And they perceived not. | Dabei merkten sie nicht (, was sie taten). |
And they perceived not. | Dabei merkten sie nicht (was das ihnen bringen würde). |
And they perceived not. | Und sie merkten nichts. |
light is also perceived. | Licht wird ebenfalls wahrgenommen. |
Related searches : As Having - Perceived As Such - Perceived As New - Perceived As Beneficial - Perceived As Positive - Perceived As Unfair - Perceived As Negative - Perceived As Trustworthy - Defined As Having - Described As Having - Mentioned As Having - Identified As Having - Recognized As Having