Translation of "poses a threat" to German language:


  Dictionary English-German

Poses a threat - translation : Threat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our much vaunted economic miracle poses a similar threat.
Unser so hoch gelobtes Wirt schaftswunder stellt uns auch vor diese Bedrohung.
First, China poses a potential threat, whereas Japan does not.
Meine Antwort war damals (und ist noch heute), dass ein derartiger Umschwung aus zwei Gründen kaum zu erwarten sei.
Mr President, Iraqi dictator Saddam Hussein poses a real threat.
Herr Präsident, vom irakischen Diktator Saddam Hussein geht eine reale Bedrohung aus.
He's also armed and therefore poses a threat to the ISIS.
Außerdem ist er bewaffnet und stellt daher eine Bedrohung für den IS dar.
4.2 Illegal logging poses a threat to any sustainable forest management project.
4.2 Der illegale Holzeinschlag ist eine Bedrohung für jegliches Projekt einer nachhaltigen Forst wirtschaft.
In military terms, it poses a new heavy threat exclusively to Europe.
Die derzeitige Sackgasse bei den Genfer Verhandlungen verdeutlicht die gefährlichen Grenzen einer solchen Situation.
A North Korea with nuclear bombs surely poses a common threat to all Asians.
Ein Nordkorea im Besitz von Atombomben stellt mit Sicherheit ein Risiko für alle asiatischen Länder dar.
This poses a major threat to the Barents Sea and the Arctic environment.
Dies stellt eine erhebliche Bedrohung für die Barentssee und die Umwelt der Arktis dar.
Men are still armed and this poses an obvious threat.
Die Männer tragen weiterhin Waffen, was eine klare Bedrohung bedeutet.
The spraying of pesticides from aircraft poses a particularly serious threat to the environment.
Ganz besonders umweltbelastend ist der per Agrarflugzeug betriebene Pflanzen schutz.
In the English version, it's to curb the threat ISIS poses.
In der englischen Version ist es, die Bedrohung, welche ISIS darstellt, einzudämmen .
At both the national and international levels, terrorism poses a profound threat to human rights.
Auf nationaler wie internationaler Ebene stellt der Terrorismus eine enorme Bedrohung der Menschenrechte dar.
All that, we shall do to help curb the threat ISIL poses.
Wir werden all dies tun, um bei der Eindämmung der Bedrohung, welche die ISIL darstellt, behilflich zu sein.
The type of leadership that I am advocating poses no threat to a company s bottom line.
Die Art von Unternehmensführung, für die ich eintrete, ist keine Bedrohung für die Erträge der Firmen.
Fear of radiation, it seems, poses a far more potent health threat than does radiation itself.
Die Angst vor Strahlung scheint eine wesentlich größere Bedrohung für die Gesundheit darzustellen als die Strahlung selbst.
2.6 Wildlife trafficking poses a threat to public health and to native animal and plant species.
2.6 Der illegale Artenhandel stellt eine Bedrohung für die öffentliche Gesundheit und für die heimischen Tier und Pflanzenarten dar.
Mr President, the proliferation of weapons of mass destruction poses a major threat to the world.
Herr Präsident, die Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen stellt eine große Bedrohung für die Welt dar.
This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
Dieser tragische Vorfall unterstreicht nochmals die enorme Gefahr, die von dem weiter eskalierenden Terrorismus ausgeht.
For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society.
Aus all diesen Gründen ist Homosexualität eine Bedrohung aller Vorstellungen, die der mexikanischen Gesellschaft zugrunde liegen.
This poses a real threat to the Eskimo and Inuit populations, as well as to polar bears.
Dies stellt eine reale Gefahr für die Eskimo und Inuit Bevölkerung sowie für die Eisbären dar.
In sub Saharan Africa, HIV AIDS poses a particularly grave threat to economic, social and political stability.
Im subsaharischen Afrika stellt HIV Aids eine besonders ernste Bedrohung für die wirtschaftliche, soziale und politische Stabilität dar.
Determining that the situation in Zimbabwe poses a threat to international peace and security in the region,
feststellend, dass die Situation in Simbabwe eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt,
The illegal economy poses also a threat to the revenues of the social security and health funds.
Die Schattenwirtschaft bedroht auch die Beitragseinnahmen der Sozial und Krankenversicherungssysteme.
I support this wholeheartedly because climate change poses a threat to the earth' s flora and fauna.
Das findet insofern meine uneingeschränkte Unterstützung, als Klimaänderungen eine Gefährdung der Pflanzen und Tierwelt auf der Erde bedeuten.
A movement that is genuinely populist in origin poses a threat to their own position in the power structure.
Eine Bewegung, die durch und durch populistischer Natur ist, stellt eine Bedrohung ihrer eigenen Position in der Machtstruktur dar.
I must draw attention to the threat which such a de velopment poses to the Community's institutional balance.
Gewiß würde diese Entscheidung auch von den Antworten abhängen, die wir auf die komplexen, vielschichtigen Probleme finden.
It is precisely this specific humanitarian problem which poses a direct threat to the authority of President Shevarnadze.
Gerade diese spezifische humanitäre Frage stellt eine regelrechte Bedrohung für die Macht von Präsident Schewardnadse dar.
They also consider that such 'manipulation' poses a serious threat which may increase considerably in the immediate future.
Eine derartige 'Manipulation' stelle eine ernsthafte Bedrohung dar, die sich in unmittelbarer Zukunft möglicherweise noch zuspitzen werde.
Does the Commission not accept that this poses a serious threat to businesses and employment inside the EU?
Ist die Kommission nicht auch der Ansicht, dass dies eine ernsthafte Bedrohung für die Unternehmen und die Beschäftigung innerhalb der EU darstellt?
SHARING the view that the proliferation of weapons of mass destruction poses a major threat to international security,
IN DER GEMEINSAMEN ÜBERZEUGUNG, dass die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen eine große Gefahr für die internationale Sicherheit darstellt,
poses a threat to the Community's security and safety, to public health, to the environment or to consumers.
die Sicherheit der Gemeinschaft, die öffentliche Gesundheit, die Umwelt oder die Verbraucher gefährdet.
Walking away from Greece because it no longer poses a threat of financial contagion is not a politically viable option.
Sich von Griechenland abzuwenden, weil keine Gefahr einer finanziellen Ansteckung mehr besteht, ist keine brauchbare politische Option.
That the Forced Evolution Plan might very well result in producing a human species that poses a threat to us.
Dass der Plan für eine Erzwungene Evolution sehr wohl eine für uns bedrohliche Spezies erzeugen könnte.
Such mistrust poses an obvious threat to trade and investment between Russia and the EU.
Dieses Misstrauen stellt eine offenkundige Bedrohung der Investitionstätigkeit und des Handels zwischen Russland und der EU dar.
But that is just the threat which the draft regulation poses for air transport undertakings.
Die Richtlinie der Kommission betreffend die Festsetzung der Tarife im Linienflugverkehr wird, so weit sie die Olympic Airways betrifft, zum gleichen Ergebnis führen.
Climate change poses a profound threat to our economic future, while low carbon growth promises decades of increased prosperity.
Der Klimawandel stellt eine große Bedrohung für unsere wirtschaftliche Zukunft dar, während kohlenstoffarmes Wachstum Jahrzehnte des zunehmenden Wohlstands verspricht.
1.3 The Influenza virus' ability to rapidly mutate and adapt poses a particular threat to animal and human health.
1.3 Die Fähigkeit des Influenzavirus zur schnellen Mutation und Anpassung stellt eine besondere Bedrohung für die Gesundheit von Tieren und Menschen dar.
These attacks on innocent civilians remind us all of the grave security threat that terrorism poses.
Diese Anschläge auf unschuldige Zivilisten machen uns allen die ernsthafte Bedrohung der Sicherheit bewusst, die der Terrorismus darstellt.
I would describe it as the force of deterrence because of the threat that it poses.
Ich würde sie als die Kraft der Abschreckung beschreiben, aufgrund der Bedrohung, die sie darstellt.
It is perhaps in the energy sector that the resurgence of nationalism poses its greatest threat.
Nun könnte ich sehr gut selbst einige Gründe aufzählen, weshalb aus diesen hoffnungsvollen Vorschlägen nichts geworden ist.
Likewise, big data offers untold benefits to companies and consumers, but poses a real threat to privacy and personal freedom.
Auf vergleichbare Weise bietet Big Data Unternehmen und Verbrauchern immense Vorteile, stellt jedoch eine echte Bedrohung für die Privatsphäre und die persönliche Freiheit dar.
The tragedy of Russia is that it poses as great a threat to itself as it does to its neighbors.
Die Tragödie Russlands besteht darin, dass es für sich selbst eine ebenso große Bedrohung darstellt wie für seine Nachbarn.
This poses a threat to the atmosphere of intellectual discussion, as well as to the welfare of members, she says.
Dies stellt eine Gefahr für den intellektuellen Diskurs und für das Wohlbefinden der Mitglieder dar , sagt sie.
The increasing use of personal computers and digital imaging software in counterfeiting banknotes poses a threat to the paper currency .
Die zunehmende Verwendung von PCs und digitaler Bildbearbeitungssoftware zur Fälschung von Banknoten stellt eine Bedrohung für das Papiergeld dar .
The Security Council considers that illegal trafficking in arms poses a threat to international peace and security in the region.
Der Sicherheitsrat vertritt die Auffassung, dass der illegale Waffenhandel eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt.

 

Related searches : Poses Threat - Poses No Threat - Poses A Dilemma - Poses A Danger - Poses A Risk - Poses A Challenge - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses