Translation of "requires in particular" to German language:
Dictionary English-German
Particular - translation : Requires - translation : Requires in particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tackling regional disparities requires particular attention. | Auf die Bekämpfung des regionalen Gefälles muss dabei besonders geachtet werden. |
5.1.3 This requires increased market liquidity and hub pricing, in particular for gas. | 5.1.3 Voraussetzung hierfür sind höhere Marktliquidität und hub basierte Preisbildung, insbesondere für Gas. |
In particular, the promotion policy of the Economic and Social Committee requires careful scrutiny. | Insbesondere die Beförderungspolitik des WSA bedarf einer Überprüfung. |
To be effective, the fight against discrimination requires broader and, in particular, more specific measures. | Eine wirksame Bekämpfung der Diskriminierungen erfordert weitreichendere und vor allem konkretere Maßnahmen. |
It requires , in particular , appropriate wage setting , sufficient labour market flexibility and effective incentives to work . | Dies erfordert insbesondere eine angemessene Lohnsetzung , ein hinreichendes Maß an Arbeitsmarktflexibilität und effektive Arbeitsanreize . |
Their dignity requires it and society, in particular the fisheries sector, has requested and expects this. | Das verlangt seine Würde, das fordern und erwarten die Gesellschaft und insbesondere die Fischereiregion. |
However, the particular nature of nanotechnologies requires their re examination and possible revision. | Angesichts der spezifischen Merkmale der Nanotechnologien sind sie jedoch zu überprüfen und gegebenenfalls zu revidieren. |
Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | Dieses Übereinkommen schreibt nicht vor, dass eine Mitteilung oder ein Vertrag einer bestimmten Form genügen oder in einer bestimmten Form nachgewiesen werden muss. |
This requires strong institutions at all levels, including, in particular, effective legal and judicial systems and enhanced transparency. | Dies erfordert starke Institutionen auf allen Ebenen, wozu insbesondere auch wirksame Rechts und Justizsysteme und erhöhte Transparenz gehören. |
This requires not only further reforms to the tax systems , but in particular also to the social security systems . | Dazu zählen nicht nur weitere Reformen der Steuersysteme , sondern insbesondere auch der Sozialsysteme . |
Recognizing that effective action requires strong political commitment, in particular at the national but also at the international level, | in der Erkenntnis, dass wirksame Maßnahmen ein starkes politisches Engagement erfordern, insbesondere auf nationaler, aber auch auf internationaler Ebene, |
In particular point 11(a) requires undertakings (having been granted conditional immunity) to cooperate fully, on a continuous basis . | Ziff. 11a) verlangt deshalb von den Unternehmen, denen ein bedingter Erlass gewährt wurde, dass sie in vollem Umfang kontinuierlich und zügig mit der Kommission zusammenarbeiten |
This requires the further dismantling of bureaucratic barriers and , where necessary , the harmonisation of existing regulations , in particular in the services sector . | Das erfordert einen weiteren Abbau bürokratischer Hürden und wo erforderlich eine Harmonisierung bestehender Regelungen , vor allem was den Dienstleistungsbereich betrifft . |
Compliance requires adequate control which, in turn, requires proper monitoring. | Zur Einhaltung gehört eine angemessene Kontrolle und eine strenge Überwachung. |
The rise of the Internet as a key CII requires particular attention to its resilience and stability. | Angesichts des Aufstiegs des Internet zur wesentlichen KII muss auf seine Robustheit und Stabilität besonders geachtet werden. |
Article 8 apart from paragraph 4 on the use of pseudonyms, this article requires no particular comment. | Artikel 8 Die in diesem Artikel angeführten Rechtsvorschriften erfordern keine be sonderen Bemerkungen, mit Ausnahme jener des Absatzes 4 betreffend die Verwendung von Pseudo nymen. |
The interaction profile of APTIVUS, co administered with low dose ritonavir, is complex and requires special attention in particular in combination with other antiretroviral agents. | Es erfordert erhöhte Vorsicht, insbesondere bei Kombination mit anderen antiretroviralen Wirkstoffen. |
5.8 Distance learning requires that copies (teaching aids) may be used at home, in particular by students but also European citizens resident in third countries. | 5.8 Der Fernunterricht macht es erforderlich, dass die Kopien (Unterrichtsdossiers) vor allem von Studenten, aber auch von in Drittländern wohnenden EU Bürgern, zu Hause genutzt werden können. |
It requires con tinued development, it requires renovation and improve ment in some areas, it requires innovation and new ideas in other areas. | Es hat auch den Zweck, den Atem der Regionalentwicklungspolitik, mit der sich Herr Almirante beschäftigen wird, etwas zu verlängern. |
In particular , the draft regulation requires the transmission of quarterly data on labour costs to the European Commission ( Eurostat ) by the Member States . | Der Verordnungsentwurf sieht insbesondere vor , dass die Mitgliedstaaten vierteljährliche Daten über die Arbeitskosten an die Europäische Kommission ( Eurostat ) übermitteln . |
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups cultures the distribution of power resources followers needs and demands information flows and timing. | Kontextuelle Intelligenz erfordert ein Verständnis der Kulturen verschiedener Gruppen, der Verteilung von Machtressourcen, der Bedürfnisse und Forderungen von Anhängern, von Informationsflüssen und Zeitplanung. |
4.1.6 Limiting the use of landfills requires targets for the energy recovery of particular materials to be incorporated into the directives in question. | 4.1.6 Zur Beschränkung der Deponierung von Abfällen ist es erforderlich, in die einzelnen Richtlinien Ziele für die energetische Nutzung der einzelnen Materialien aufzunehmen. |
I should like to mention a problem in this respect which requires particular attention and is a matter of great concern to me. | Ich möchte in diesem Zusammenhang ein Problem erwähnen, das besonderer Aufmerksamkeit bedarf und für mich Grund zu tiefer Besorgnis ist. |
Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks. | Es erfordert Software, Hardware und chemische Tinte. |
4.2 Developing the EUSALP requires a structured dialogue between the various stakeholders to identify and tackle particular needs together. | 4.2 Der Prozess zur Entfaltung der EUSALP erfordert einen strukturierten Dialog zwischen den verschiedenen beteiligten Akteuren, um die spezifischen Erfordernisse zu ermitteln und gemeinsam zu meistern. |
This requires solidarity and responsibility in particular, solidarity from the Union s more prosperous countries and responsibility on the part of those countries in need of reform. | Dies erfordert Solidarität und Verantwortung insbesondere Solidarität der wohlhabenderen Länder der Union und Verantwortung seitens der Länder mit Reformbedarf. |
(2) The Regulation requires a range of matters, in particular the internal organisation of the SPE, to be regulated in the articles of association (Annex I). | (2) Der Verordnung zufolge sind eine Reihe von Punkten, insbesondere der interne Aufbau der SPE durch die Satzung zu regeln (Anhang I). |
(13) The growth of international traffic on the west east route between Stuttgart and Vienna, in particular along the Danube corridor, requires efficient infrastructure. | (13) Die Zunahme des grenzüberschreitenden Verkehrs auf der West Ost Achse zwischen Stuttgart und Wien, insbesondere auf dem Donau Korridor erfordert effiziente Infrastrukturen. |
16 The growth of international traffic on the west east route between Stuttgart and Vienna, in particular along the Danube corridor, requires efficient infrastructure. | 16 Die Zunahme des grenzüberschreitenden Verkehrs auf der West Ost Achse zwischen Stuttgart und Wien, insbesondere auf dem Donau Korridor, erfordert effiziente Infrastrukturen. |
4.1.5 Limiting the use of landfills merely requires goals for the energy recovery of particular materials to be incorporated into the directives in question. | 4.1.5 Zur Beschränkung der Deponierung von Abfällen reicht es aus, die Ziele in den einzelnen Richtlinien zu überarbeiten und gleichzeitig Ziele für die energetische Nutzung der einzelnen Materialien einzuführen. |
Add at the end of paragraph 2 except in situations where the particular complexity of the installation requires more time, agreed with the seller . | Am Ende von Absatz 2 Folgendes hinzufügen außer in den Fällen, in denen die besondere Komplexität der Montage oder Installation in Übereinstimmung mit dem Verkäufer mehr Zeit erfordert . |
The use of such technologies, in particular the new computerised transit system (NCTS), requires the use of the CCN CSI developed by the Community. | Die Nutzung dieser Technologien, insbesondere des neuen EDV gestützten Versandverfahrens (NCTS) setzt den Einsatz des von der Gemeinschaft entwickelten gemeinsamen Kommunikationsnetzes der gemeinsamen Schnittstelle (CCN CSI) voraus. |
In particular, RTD requires close interaction between the players to encourage the formation of poles of excellence which are needed to reach critical mass. | So setzt FtE eine besonders enge Zusammenarbeit der Beteiligten voraus, um die Entstehung von Kompetenzknoten zu fördern, die erforderlich sind, um die kritische Masse zu erreichen. |
2.4 The third Basel Accord, published in November 2010, requires banks to hold more higher quality capital in order to withstand future crises, and in particular to hold | 2.4 Nach dem Basel III Regelwerk, das im November 2010 veröffentlicht wurde, müssen die Banken mehr und hochwertigere Eigenmittel halten, um künftige Krisen bewältigen zu kön nen, insbesondere |
The honor of Spain requires.... Requires, indeed. | Die Ehre Spaniens verlangt... Verlangt also. |
Paragraph 4 requires Member States to set up within their administration contact points that can direct and assist the recipients of services, in particular consumers. | Absatz 4 verpflichtet die Mitgliedstaaten, innerhalb ihrer Administration Kontaktstellen einzurichten, die die Nutzer von Diensten, insbesondere Verbraucher, leiten und unterstützen können. |
Thirdly, there is no doubt that the appropriate management of flows requires the adoption of effective measures to combat clandestine immigration, in particular human trafficking. | Drittens besteht kein Zweifel darüber, dass eine entsprechende Steuerung der Migrationsströme effektive Maßnahmen in der Bekämpfung der illegalen Einwanderung, insbesondere des Menschenhandels, notwendig macht. |
In all patients, IVIg administration requires | Bei allen Patienten erfordert die Verabreichung von IVIg |
In particular , the proposed regulation requires the production of an import price index for industrial products and an output price index for services . It also requires that certain important economic indicators be compiled at higher frequency and transmitted with reduced deadlines . | Nach dem Verordnungsvorschlag ist es insbesondere erforderlich , einen Einfuhrpreisindex für Industriegüter und einen Erzeugerpreisindex für Dienstleistungen zu erstellen . |
The second amendment requires the Commission to present a progress report on the re evaluation of additives in general and, in particular, on the two newly authorised sweeteners. | Der zweite Änderungsantrag sieht vor, dass die Kommission einen Bericht über den Stand der Neubewertung von Lebensmittelzusatzstoffen im Allgemeinen und der beiden neu zugelassenen Süßungsmittel im Besonderen vorlegt. |
Germany, in particular, argues that the high unemployment resulting from reunification in 1990 requires it to close its labor market to the new member states to its east. | Vor allem Deutschland argumentiert, dass die hohe Arbeitslosigkeit aufgrund der Wiedervereinigung im Jahr 1990 eine Schließung seines Arbeitsmarkts für die neuen Mitgliedsländer im Osten erfordert. |
3.10.2 The establishment of a compensation mechanism requires a more detailed specification, in particular with regard to how and by whom this mechanism would be financed. | 3.10.2 In Bezug auf die Einrichtung eines Entschädigungsmechanismus bedarf es genauerer Angaben, insbesondere zu der Frage, wie und von wem dieser Mechanismus finanziert wird. |
But, in particular, I want to refer to No 10 concerning the Madrid agenda, for it requires a full review of what has happened since Belgrade. | In diesem Entschließungsantrag wird die Kommission aufgefordert, eine Reihe von Maß nahmen durchzuführen, und es werden Fristen festgesetzt. |
active gear means any fishing gear for which the catch operation requires an active movement of the gear, including in particular towed gears and encircling gears | aktives Fanggerät jegliches Fanggerät, das für den Fangeinsatz aktiv bewegt werden muss, insbesondere Schlepp und Zugnetze und Umschließungsnetze |
Mutual recognition requires trust, and trust requires common standards, especially in the case of food safety. | Gegenseitige Anerkennung erfordert Vertrauen, und Vertrauen verlangt, auf jeden Fall in bezug auf die Lebensmittelsicherheit, gemeinsame Normen. |
Related searches : Requires Particular Attention - In Particular - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - In Particular Concerning - Therefore In Particular - In Particular Without - Considered In Particular - Regarding In Particular - In Particular Contexts - Germany In Particular