Translation of "self consciously" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
He laughs a little self consciously and wanders through the cold rooms. | Er lacht etwas verlegen und geht durch ausgekühlte Räume. |
It's not consciously self serving, but to a biologist, that's the logic. | Es ist nicht bewusst eigennützig, aber für einen Biologen ist das die Logik. |
East Asians entered the modern world of nation states in self consciously discrete secular units. | Ostasiaten traten als säkulare Einheiten, die sich ihrer Eigenständigkeit bewusst waren, in die moderne Welt der Nationalstaaten ein. |
So the creation of a liberalized Islam by self consciously moderate and democratic Muslim intellectuals is crucial. | Die Schaffung eines liberalisierten Islams durch bewusst gemäßigte und demokratische muslimische Intellektuelle ist daher ein entscheidender Faktor. |
Issued consciously | Bewusst gefälscht |
But let's use it consciously. | Aber lassen Sie es uns bewusst nutzen. |
First of all, listen consciously. | Als erstes, hören Sie bewußt zu. |
I only consciously repeated one shot. | Februar 2013) Einzelnachweise |
It cannot be consciously a contributor. | Es kann nicht bewusst ein Mitwirkender sein. |
Half consciously I grabbed for my purse. | Fast unbewusst fasste ich nach meinem Portmonee. |
The flinch can be done consciously or unconsciously. | Akteure können hierbei natürliche Personen oder Softwareagenten sein. |
And you do it automatically and non consciously. | Und das passiert automatisch, unbewusst. |
They have to consciously open their nose. KB | Sie müssen ihre Nase bewusst öffnen. |
Can we all not systematically and consciously get infected? | Können wir nicht alle systematisch und wissentlich infiziert werden? |
The correct position must be established for you consciously. | Der richtige Standpunkt muss bewusst von dir eingenommen werden. |
You can consciously contract the muscles in your cheeks. | Ihre Wangenmuskeln können Sie bewusst zusammenziehen. |
We face a challenge that is unprecedented in human history creation of a powerful political ethic of solidarity self consciously grounded on the presence and acceptance of very different views. | Vor uns liegt eine in der Menschheitsgeschichte noch nie da gewesene Herausforderung die Schaffung einer einflussreichen politischen Ethik der Solidarität, in dem vollen Bewusstsein, dass es unterschiedliche Ansichten gibt und diese akzeptiert werden. |
Why does the world consciously choose to help so ineffectively? | Warum besteht weltweit ein Konsens für derart ineffektive Hilfe? |
It consciously seems to us, but that's not really happening. | Es scheint uns bewusst zu sein, aber eigentlich geschieht es nicht. |
People consciously follow things even though, why, we don't know. | Leute folgen bewusst Dingen, obwohl wir nicht wissen, wieso. |
Notice how consciously this unconscious woman holds onto her bed. | Sieh wie bewusst diese bewusstlose Frau sich an ihr Bett klammert. |
In opting for a pure form of money, created by a central bank independent of national authority, Europeans self consciously flew in the face of what had become the dominant monetary tradition. | Durch die Entscheidung für eine reine Form von Geld, das von einer Zentralbank unabhängig von nationalen Regierungen ausgegeben wird, haben sich die Europäer selbstbewusst über die bisher dominante monetäre Tradition hinweg gesetzt. |
In opting for a pure form of money, created by a central bank independent of national authority, Europeans self consciously flew in the face of what had become the dominant monetary tradition. 160 | Durch die Entscheidung für eine reine Form von Geld, das von einer Zentralbank unabhängig von nationalen Regierungen ausgegeben wird, haben sich die Europäer selbstbewusst über die bisher dominante monetäre Tradition hinweg gesetzt. |
Around 1907 he consciously returned to Judaism and its religious traditions. | Etwa um 1907 wendet sich Landauer dann aber wieder bewusst zur jüdischen Tradition. |
They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. | Lachfalten lassen sich nicht bewusst zusammenziehen, besonders nicht mit zu viel Botox. |
The crew of this vessel try consciously to keep her quiet. | Hier versucht die Besatzung leise zu sein. |
She consciously decided not to give any statement in the parliamentary group. | Sie habe sich bewusst entschieden, keine Aussprache in der Fraktion zu führen. |
And they're similar. They have to kind of consciously open their nose. | Und sie sind ähnlich. Sie müssen ihre Nase bewusst öffnen. |
Moreover , the EFC consciously refrains from discussing the conduct of monetary policy . | Außerdem sieht der Wirtschafts und Finanzausschuss bewusst davon ab , geldpolitische Fragen zu erörtern . |
Choice remains unexercised, because individuals do not consciously think through their decision. | Da Individuen ihre Entscheidungen nicht bewusst durchdenken, wird keine Wahl getroffen. |
Albusmait says she never consciously rejected getting married it just didn't happen. | Albusmait sagt, dass sie es nie bewusst ausgeschlossen hat zu heiraten es ist einfach nicht passiert. |
This is about their consciously seeking partnerships with local firms and organisations. | Es geht vielmehr darum, dass sie bewusst eine Partnerschaft mit Unternehmen und Organisationen vor Ort eingehen. |
But let's use it consciously. Like why have games that you can lose? | Aber lassen Sie es uns bewusst nutzen. Derart, wieso hat man Spiele, bei denen man verlieren kann? |
You consciously decide to blog about your life and go into personal details. | Man entscheidet sich bewusst dafür, über das eigene Leben zu bloggen und auch persönliche Details zu offenbaren. |
And had these people ever even consciously met a victim of their discrimination? | Und hatten diese Leute jemals bewusst ein Opfer ihrer Diskrimierung getroffen? |
'I want to be consciously conscious of who I am all the time'. | Ich möchte mir bewusst bewusst sein darüber, wer ich bin, die ganze Zeit lang. |
Third section is this idea of not knowing, of consciously putting yourself backwards. | Der dritte Teil beschäftigt sich mit der Idee des Nicht Wissens, damit, sich bewusst auf eine frühere Wissensstufe zu begeben. |
If you're listening consciously, you can take control of the sound around you. | Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren. |
There is no consciously adopted position in the WIPO Treaty on temporary copies. | Im WIPO Vertrag ist zu dieser Art der Vervielfältigung bewußt nicht Stellung genommen worden. |
How do I know there's no buried resentment that you don't consciously realise? | Woher weiß ich, dass du keine unbewusste Abneigung hast? |
They should consciously recognize that they've built an appointment dynamic and leverage the games. | Sie sollten bewusst erkennen, dass sie eine Termindynamik geschaffen haben und den Spielen zum Durchbruch verhelfen. |
light comes to those regions which have not been lit for a while, consciously. | Licht an die Regionen kommt, welche für eine Weile nicht bewusst beleuchtet waren. |
They need to be aware, have smart empathy and they need to listen consciously. | Sie müssen sich bewusst sein, haben kluge und Empathie, die sie benötigen, um bewusst zu hören. |
Man, however, doesn't employ his organ of smell consciously for that purpose any more. | Der Mensch nutzt allerdings sein Riechorgan zu diesem Zweck nicht mehr bewusst. |
Watch. I decide consciously to raise my arm, and the damn thing goes up. | Ich entscheide, bewusst meinen Arm zu heben, und der verdammte Arm tut es. |
Related searches : Self-consciously - Very Consciously - Consciously Decided - Consciously Intended - Consciously Chosen - Consciously Perceive - Consciously Held - Consciously Choose - Live Consciously - Consciously Or Unconsciously - Self Weight - Self Experience