Translation of "shall assume liability" to German language:


  Dictionary English-German

Assume - translation : Liability - translation : Shall - translation : Shall assume liability - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Companies must assume liability for damage to consumers without fault.
Die Unternehmen müssen ohne ein Verschulden für Schäden beim Verbraucher einstehen.
As between themselves , neither NCBs nor the ECB shall assume any liability to each other for any failure of the network service provider .
Weder zwischen den NZBen untereinander noch zwischen den NZBen und der EZB besteht eine gegenseitige Haftung für Ausfälle des Netzwerkdiensteanbieters .
As between themselves, neither NCBs nor the ECB shall assume any liability to each other for any failure of the network service provider.
Weder zwischen den NZBen untereinander noch zwischen den NZBen und der EZB besteht eine gegenseitige Haftung für Ausfälle des Netzwerkdiensteanbieters.
Farmers cannot assume any civil liability for any harm caused by genetically modified products.
Für eventuelle Schäden, die durch genmodifizierte Erzeugnisse hervorgerufen werden, kann keine zivilrechtliche Haftung durch die Bauern übernommen werden.
Acts and omissions of the SSP providing CBs shall be considered acts and omissions of the ECB , for which it shall assume liability in accordance with Article 25 below .
Acts and omissions of the SSP providing CBs shall be considered acts and omissions of the ECB , for which it shall assume liability in accordance with Article 25 below .
assume liability for payment of all customs duties, taxes, fees, and charges to the customs authority for the goods
Übernahme der Haftung für die Zahlung aller Zölle, Abgaben, Gebühren und Belastungen an die Zollbehörde für die Waren
Liability Convention shall mean the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1992.
Haftungsübereinkommen bedeutet das Internationale Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden in der Fassung von 1992.
A natural consequence of Europe' s strict authorisation procedure must be that the authorities assume a portion of the liability.
Es muß eine natürliche Folge des strengen europäischen Zulassungsverfahrens sein, daß die Behörden einen Teil der Verantwortung übernehmen.
There shall be no contingent liability on the budget.
Es entstehen keine Eventualverbindlichkeiten für den Haushalt.
Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences.
Diese Verantwortlichkeit tritt unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung der natürlichen Personen, die die Straftaten begangen haben, ein.
Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences.
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences.
Jede Vertragspartei stellt sicher, dass juristische Personen, die nach Artikel 10 verantwortlich gemacht werden, wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden strafrechtlichen oder nichtstrafrechtlichen Sanktionen oder Maßnahmen, einschließlich Geldsanktionen, unterliegen.
The liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence .
Die Haftung umfasst Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit .
ANNEX COMPOSITION OF THE LIABILITY BASE A. The liability base shall include , with the exclusion of any other item 1 .
ANHANG ZUSAMMENSETZUNG DER BEMESSUNGSGRUNDLAGE A. In die Bemessungsgrundlage werden ausschließlich folgende Positionen einbezogen 1 .
1999R2157 EN 24.06.2001 001.001 1 This document is meant purely as documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
1999R2157 DE 24.06.2001 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
The limitation of liability specified above shall not apply to liability for damages resulting from injury to life , body or health .
Die oben aufgeführte Haftungsbeschränkung findet keine Anwendung auf die Haftung für Schäden , die aus der Verletzung des Lebens , des Körpers oder der Gesundheit resultieren .
2001D0913 EN 01.01.2009 005.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2001D0913 DE 01.01.2009 005.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2008D0020 EN 02.07.2009 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2008D0020 DE 02.07.2009 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2004O0013 EN 22.12.2004 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2004O0013 DE 22.12.2004 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2006O0009 EN 05.07.2008 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2006O0009 DE 05.07.2008 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2008O0018 EN 01.01.2010 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2008O0018 DE 01.01.2010 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
1999X0656 EN 26.03.2003 002.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
1999X0656 DE 26.03.2003 002.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2006O0004 EN 01.07.2009 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2006O0004 DE 01.07.2009 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
1998R2533 EN 15.10.2009 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
1998R2533 DE 15.10.2009 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2003D0014 EN 23.07.2009 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2003D0014 DE 23.07.2009 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2005O0005 EN 01.10.2008 003.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2005O0005 DE 01.10.2008 003.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2003D9015 EN 22.07.2004 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2003D9015 DE 22.07.2004 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2001O0008 EN 01.10.2001 000.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2001O0008 DE 01.10.2001 000.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2001R2423 EN 04.01.2008 006.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2001R2423 DE 04.01.2008 006.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2000X0776 EN 01.03.2010 007.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2000X0776 DE 01.03.2010 007.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2004D0002 EN 18.04.2009 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2004D0002 DE 18.04.2009 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2000D0014 EN 01.01.2004 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2000D0014 DE 01.01.2004 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2006D9017 EN 31.12.2009 004.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2006D9017 DE 31.12.2009 004.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2002O0007 EN 01.10.2008 004.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2002O0007 DE 01.10.2008 004.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2007D0007 EN 12.05.2010 003.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2007D0007 DE 12.05.2010 003.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2006O0028 EN 27.07.2007 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2006O0028 DE 27.07.2007 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2001R0018 EN 28.04.2009 002.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2001R0018 DE 28.04.2009 002.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
1999D0330 EN 05.07.2001 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
1999D0330 DE 05.07.2001 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2001O0401 EN 01.07.2003 002.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2001O0401 DE 01.07.2003 002.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
2007D9005 EN 01.03.2009 001.001 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
2007D9005 DE 01.03.2009 001.001 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle , für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen
(f) the components of asset and liability items shall be valued separately
(f) Die in den Aktiv und Passivposten enthaltenen Vermögensgegenstände und Schulden sind einzeln zu bewerten.
Without prejudice to article 61, the aggregate liability of all such persons shall not exceed the overall limits of liability under this Convention.
Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.
(a) the liability shall be discharged to the extent of the amount reduced
(a) gilt die Schuld als in Höhe des gekürzten Betrags beglichen
The investigation shall in no case be concerned with apportioning blame or liability.
Schuld oder Haftungsfragen sind auf keinen Fall Gegenstand der Untersuchung.
The grounds for exemption from liability, any limitation of liability and any division of liability these are extrinsic factors of liability.
Ausschlussgründe sowie jede Beschränkung oder Teilung der Haftung Gemeint sind die haftungsausschließenden oder beschränkenden Elemente.

 

Related searches : Assume Liability - Shall Assume - Assume Full Liability - Cannot Assume Liability - Assume Liability For - Assume Liability Towards - We Assume Liability - Assume Joint Liability - Assume No Liability - Assume Any Liability - Assume All Liability - Shall Assume Responsibility - Shall Not Assume - We Shall Assume