Translation of "soviet occupation" to German language:
Dictionary English-German
Occupation - translation : Soviet - translation : Soviet occupation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Estonia, Latvia, and Lithuania reemerged from Soviet occupation. | Estland, Lettland und Litauen wurden nach der Sowjetischen Besatzung wieder hergestellt. |
Soviet occupation The invasion by the Soviet Union in June 1940 led to the flag's ban. | Nach der Invasion der Sowjetunion 1940 wurde die Flagge verboten. |
The Soviet Occupation Zone ( , Sovetskaya okkupatsionnaya zona Germanii , Soviet Occupation Zone of Germany ) was the area of central Germany occupied by the Soviet Union from 1945 on, at the end of World War II. | Die Sowjetische Besatzungszone (SBZ) oder Ostzone (umgangssprachlich auch Zone genannt) war eine der vier Zonen, in die Deutschland 1945 entsprechend der Konferenz von Jalta von den alliierten Siegermächten des Zweiten Weltkrieges aufgeteilt wurde. |
As such, he was an inconvenience for the Soviet occupation authorities. | Für die sowjetische Besatzungsmacht war er ein unbequemer Regierungschef. |
Kingdom, have not recognized the Soviet occupation of the Baltic Republics. | Thorn, Präsident der Kommission. (FR) Frau Präsidentin, ich danke Ihnen, mir das Wort erteilt zu haben. |
Politics The Soviet occupation installed Communist Mathias Böhm as the first district director. | Politik Von der sowjetischen Besatzungsmacht wurde anfangs der Kommunist Mathias Böhm als erster Bezirksvorsteher des 22. |
In 1948, he and his friend Stephan Hermlin, went to the Soviet occupation zone. | 1948 ging er mit seinem Freund Stephan Hermlin in die Sowjetische Besatzungszone (SBZ). |
We join you all in this House in condemning the Soviet occupation of Afghanistan. | Die Frage ist nur, müssen wir darüber ab stimmen lassen oder nicht. |
.This destruction began with the Soviet occupation by the Red Army on 28 June 1940. | Juni 1940 wurde die Stadt durch die Rote Armee besetzt. |
The GDR was referred to as the Soviet Occupation Zone (German Sowjetische Besatzungszone or SBZ ). | Beispiele sind Hamburgs dümmster , Berlins faulster , Deutschlands verlogenster . |
After the Second World War, the Industrieviertel was part of the Soviet zone of occupation. | Es lag nach dem Zweiten Weltkrieg in der sowjetischen Besatzungszone. |
Following the end of the war, the Thuringen region found itself in the Soviet occupation zone. | 9 mm Para) Weblinks http de.wikipedia.org wiki Henry_Repeating_Arms_Company |
On the fortieth anniversary of the Soviet military occupation of the formerly independant and neutral states Estonia, Latvia and Lithuania, will the Conference of Foreign Minsters confirm that they do not recognize the continued Soviet occupation of these states? | Die Präsidentin. Ich schlage vor, die Fristen für die Einreichung der Änderungsanträge so festzusetzen, wie sie im Entwurf der Tagesordnung vorgesehen sind, außer für den Bericht Roudy, für den die Frist worauf ich nochmals hinweise auf morgen mit tag festgelegt wurde. |
In the Soviet zone of occupation, progress was slow and above all coupled with a new enslavement. | In der Sowjetischen Besatzungszone ging es nur langsam voran, und vor allem war alles mit einer neuen Versklavung verbunden. |
The Soviet right of occupation of East German soil was recognized in general by the Western Powers. | Die sowjetischen Besatzungsrechte auf dem Boden der DDR waren allgemein von den Westmächten anerkannt. |
Through the merger of SPD and KPD in the Soviet Occupation Zone, Mückenberger became a SED member. | Mückenberger war nach der Zwangsvereinigung von SPD und KPD zur SED Mitglied der SED. |
Following the end of World War II in 1945, the town lay in the Soviet Occupation zone. | Nach 1945 lag Schönau in der sowjetischen Besatzungszone und nach 1955 erfolgte ein Aus und Neubau der Infrastruktur. |
In 1945, it was occupied by the Red Army, and the city remained until 1955 under Soviet occupation. | 1945 nahm die Rote Armee Eisenstadt ein, und die Stadt blieb bis 1955 sowjetisch besetzt. |
Furthermore, the Soviet occupation has contributed to international tensions by causing a serious deterioration in East West relations. | Warum werden denn eigentlich die Konsequenzen gegenüber Israel nicht endlich gezogen? |
In the Soviet occupation zone all activities of Europa Union and other West oriented pro European organizations were banned. | In der sowjetischen Besatzungszone wurden alle Aktivitäten der Europa Union und anderer Europa Verbände westlicher Prägung verboten. |
In 1946 he returned to Germany, first to Stuttgart and then in 1947 to Babelsberg in the Soviet Occupation Zone. | 1946 kehrte er nach Deutschland zurück, zunächst nach Stuttgart, 1947 dann nach Babelsberg, in die SBZ. |
Most numerous were the tens of thousands of young Muslim men who went to fight against the Soviet occupation of Afghanistan. | Die größte unter ihnen waren jene Zehntausenden jungen muslimischen Männer, die nach Afghanistan gingen und dort gegen die sowjetischen Besatzer kämpften. |
At the end of 1947 he was dismissed by the Soviet occupation forces and he joined the CDU in West Berlin. | Ende 1947 von der sowjetischen Besatzungsmacht abgesetzt, engagierte er sich in der West Berlin er CDU. |
Arno Esch (February 6, 1928 July 24, 1951) was a German liberal politician of the late 1940s in the Soviet Occupation Zone. | Juli 1951 in Moskau) war ein liberaler Politiker in der Sowjetischen Besatzungszone (SBZ). |
At the end of World War II, it was in the Soviet occupation zone and in 1949 became part of East Germany. | 1945 kam der Ort zur sowjetischen Besatzungszone und war ab 1949 Teil der DDR. |
The Party Academy Karl Marx ( Parteihochschule Karl Marx ) was an academy ( Hochschule ) that was founded in 1946 in the Soviet occupation zone. | Die Parteihochschule Karl Marx (PHS) war eine 1946 in der Sowjetischen Besatzungszone (SBZ) gegründete Hochschule, die dem Zentralkomitee der SED unterstellt war. |
The territory of the former Free State of Coburg became a part of the American Occupation Zone of Germany, while the Thuringian side stayed in the Soviet Occupation Zone and later East Germany until 1989. | Das Territorium des ehemaligen Freistaats Coburg wurde Teil der Amerikanischen Besatzungszone, während das thüringische Hinterland zur Sowjetischen Besatzungszone gehörte und bis 1989 durch die Zonengrenze bzw. |
All three leaders ratified previous agreements about the post war occupation zones for Germany three zones of occupation, one for each of the three principal Allies The Soviet Union, the United Kingdom, and the United States. | Deutschland wurde zunächst in drei, später dann in vier Besatzungszonen aufgeteilt die Französische Besatzungszone wurde aus Teilen der anderen beiden Zonen der Westalliierten gebildet. |
After World War II, Schleswig Holstein was part of the British occupation zone, although some municipalities of Schleswig Holstein east of Ratzeburg were exchanged for municipalities of Mecklenburg in the Soviet occupation zone (Barber Lyashchenko Agreement). | Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde aufgrund des Barber Ljaschtschenko Abkommens ein kleiner Teil östlich von Ratzeburg dem Land Mecklenburg zugeordnet und die Provinz Schleswig Holstein mit einigen mecklenburgischen Exklaven Bestandteil der Britischen Besatzungszone. |
(Armenia) Family Day (Vietnam) Poznań Remembrance Day (Poland) Soviet Occupation Day (Moldova) Vidovdan, celebrating St. Vitus and an important day in Serbian history. | 1969 Aufstand von Homosexuellen und anderen sexuellen Minderheiten gegen die Polizeiwillkür in der New Yorker Christopher Street (Christopher Street Day) Religion 1243 Innozenz IV. |
The remaining territory became part of the Soviet occupation zone and was transformed into the state of Brandenburg, with Potsdam becoming state capital. | Der westliche Teil bildete seit 1946 das Land Brandenburg innerhalb der Sowjetischen Besatzungszone beziehungsweise von 1949 bis zu seiner Auflösung 1952 innerhalb der DDR. |
On 7 October 1949 the German Democratic Republic (GDR), which became commonly referred to as East Germany, was established in the Soviet Occupation Zone. | Oktober 1949 wurde die SBZ das Staatsgebiet der neu gegründeten Deutschen Demokratischen Republik (DDR). |
Politics After the Second World War Tillmanns, together with Jakob Kaiser and Ernst Lemmer, founded the CDU in Berlin and the Soviet occupation zone. | Partei Nach dem Zweiten Weltkrieg gehörte er 1945 gemeinsam mit Jakob Kaiser und Ernst Lemmer zu den Mitbegründern der CDU in Berlin und der Sowjetischen Besatzungszone. |
After World War II, in the Soviet occupation zone of Germany, almost half of all potato fields were infested by the beetle by 1950. | Nach Ende des Zweiten Weltkriegs vermehrten sich Kartoffelkäfer in der Sowjetischen Besatzungszone Deutschlands sprunghaft, bis um 1950 fast die Hälfte der landwirtschaftlichen Anbaufläche befallen war. |
What new development led to such a serious turn about? Simply the deterioration in the international situation following the Soviet invasion and occupation of Afghanistan. | Welches neue Faktum kann diese so schwerwiegende Wendung erklären? Nur die Verschärfung der internationalen Situation durch die sowjetische Invasion und Besetzung von Afghanistan. |
Occupation. | Beruf. |
Occupation ? | Beruf? |
Occupation? | Ihr Beruf. |
Occupation. | Beruf. |
In 1945, at the end of the Second World War, Gernrode was taken by American troops without a battle, followed by occupation by Soviet troops. | Im Juni verließen die Amerikaner gemäß dem Potsdamer Abkommen Gernrode und machten Platz für die sowjetischen Truppen. |
Because the Reichsmark was still legal tender in the Soviet occupation zone, the currency flooded into the east from the west, where it was worthless. | Nun wurden dort wertlos gewordene Reichsmarkbestände in größeren Mengen in die Sowjetische Besatzungszone Deutschlands gebracht, in der die Reichsmark noch gesetzliches Zahlungsmittel war. |
This paramilitary Unit would have been used in the case of an invasion by the Soviet army in the western zones of occupation of Austria. | Diese paramilitärische Einheit hätte im Falle einer Invasion der sowjetischen Armee in den westlichen Besatzungszonen Österreichs eingesetzt werden sollen. |
The rest left by truck for Bruchmühle, about east of Berlin and the offices of Marshal Georgy Zhukov, the first commander of the Soviet occupation zone. | Sie fuhr im LKW weiter zum Sitz des politischen Stabs der Armee von Marschall Schukow, der sich in Bruchmühle etwa 30 Kilometer östlich von Berlin befand. |
In protest against the Soviet occupation of Czechoslovakia in 1969 Evzen Plocek set himself on fire in the town marketplace in emulation of others in Prague. | Aus Protest gegen die sowjetische Besatzung 1969 verbrannte sich Evžen Plocek anlässlich des Prager Frühlings auf dem Marktplatz. |
T0828 RESOLUTION on the continued Soviet occupation of Afghanistan 0.1 p. 0124 Amendments to session documents B2 1250 86. 132 1265 86 Debate 11 12 86 | T0782 BESCHLUSS über den Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Herrn Lionel Jospin. ABl. |
Related searches : Soviet Era - Soviet Empire - Soviet Period - Soviet Sphere - Soviet State - Supreme Soviet - Soviet Zone - Soviet Past - Soviet Power - Soviet Army - Soviet Times - Soviet Republics