Translation of "staying abreast" to German language:


  Dictionary English-German

Abreast - translation : Staying abreast - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They walked two abreast.
Sie liefen in Zweierreihen.
They marched two abreast.
Sie marschierten in Zweierreihen.
They marched two abreast.
Sie sind in Zweierreihen marschiert.
Others are merely sad the situation is deteriorating and are staying abreast of developments with social media, which once again is in competition with mainstream media in keeping the world informed.
Andere sind angesichts der sich verschlechternden Lage betrübt und halten sich mit Hilfe der sozialen Medien auf dem Laufenden. Diese stehen wieder einmal im Wettbewerb zu den Massenmedien, wenn es um die Information der Weltöffentlichkeit geht.
Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10 abreast 777X with an original 9 abreast 777 design.
Die Aussagen Boeings zu den Ergebnissen hängen teilweise davon ab, dass die 777X mit ihren zehn Sitzen pro Reihe mit dem Originaldesign von neun Sitzen in der 777 verglichen wird.
They walked along the road three abreast.
Sie gingen zu dritt nebeneinander die Straße entlang.
Has he kept himself abreast of developments?
Ist er noch auf der Ballhöhe der Entwicklung?
Keeping abreast of the times is important.
Auf dem neuesten Stand zu sein ist wichtig für mich.
Staying?
Bleibst du?
He's staying at Jacob's, he's staying at Jacob's!
Er ist am Jakobsbrunnen zu bleiben, ist er am Jakobsbrunnen zu bleiben!
We therefore have to keep abreast of developments.
Deshalb müssen wir auf dem neusten Stand sein.
To keep abreast of developments in salmonella epidemiology.
ständige Berücksichtigung der Entwicklungen im Bereich Salmonellen Epidemiologie.
Enter three abreast, as at the breach of Pontoise.
Dringt drei Mann hoch hinein, wie in die Bresche bei Pontoise.
Who's staying?
Wer bleibt?
We're staying.
Wir bleiben.
Staying engaged
Fortdauerndes Engagement
I'm staying!
Ich bleibe!
Staying here?
Bleibst du hier? Nein.
Scarlett's staying.
Scarlett bleibt.
Staying long?
Bleiben Sie lange?
You're staying!
Du bleibst!
You staying?
Bleibst du noch?
On the contrary, he kept well abreast of new discoveries.
Beispielsweise interessierte ihn der große Aufschwung in der Schokoladenindustrie.
Tom isn't staying.
Tom bleibt nicht.
Tom is staying.
Tom bleibt.
You're staying here!
Du bleibst hier!
No, we're staying!
Schöne Waffe! Du bist ein Gangster. Nur zum Schutz.
I'm staying here.
Ich bleibe hier.
I'm staying here.
Ich bleibe hier.
I'm staying here.
Ich gehe nicht raus.
I'm staying on.
Und? Bleibe hier!
I am staying.
überhaupt nicht.
I'm for staying.
Ich bin dafür, zu bleiben.
I'm not staying!
Ich bleibe nicht!
Staying the night?
Dort schlafen ?
Is she staying?
Bleibt sie?
You're staying put.
Ihr bleibt, wo ihr seid.
Staying overnight, mister?
Bleiben Sie über Nacht? Kann sein.
I'm staying here.
Das ist kein Schwindel.
He's staying there.
Er ist dort gebleiben.
I'm staying put.
Aber ich bleibe.
Staying in our depression, staying in our eating disorder, self harming, whatever.
Das kann jemand sein den wir jeden Tag sehen, es könnte eine SMS sein, ein Telefonat, eine Email, ein Tweet, eine Nachticht.
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
Ärzte sollten bei allen neuen Entwicklungen in der Medizin auf dem Laufenden bleiben.
Where are you staying?
Wo sind Sie denn abgestiegen?
Staying home isn't fun.
Zuhause bleiben ist kein Spass.

 

Related searches : Keeps Abreast - Two Abreast - Stays Abreast - Kept Abreast - Stay Abreast - Keep Abreast - Keeping Abreast - Abreast With - Keep Them Abreast - Keep Abreast With - Keep You Abreast - Abreast Of(p)