Translation of "surrounded with" to German language:


  Dictionary English-German

Surrounded - translation : Surrounded with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

We were surrounded by journalists with microphones.
Überall um uns herum standen Reporter mit Mikrophonen.
The village is surrounded by slopes with meadow orchards.
Der Ort ist von Anhöhen mit Streuobstwiesen umgeben.
You're surrounded.
Sie sind umzingelt.
You're surrounded.
Du bist umzingelt.
You're surrounded.
Ihr seid umzingelt.
We're surrounded.
Wir sind umzingelt!
The city is surrounded by fields with grapevines in them.
Die Spaltung in zwei Farben ist unheraldisch.
They surrounded her.
Sie umringten sie.
They are not obsessed with hierarchical status or surrounded by assistants.
Die Leute sind nicht von ihrem Status in der Hierarchie besessen oder von Assistenten umgeben.
There are wealthy industrialised enclaves surrounded by regions with crippling poverty.
Es gibt dort reiche industrialisierte Enklaven, umgeben von Regionen enormer Armut.
(I'm surrounded by idiots.)
Ich bin umgeben von Idioten.
I'm surrounded by fuckwits!
Ich bin von lauter Scheißköpfen umgeben!
I'm surrounded by linguaphiles!
Ich bin von Linguaphilen umzingelt!
I'm surrounded by linguaphiles!
Ich bin von Sprachbegeisterten umgeben!
I'm surrounded by enemies.
Ich bin von Feinden umgeben.
We're surrounded by police.
Wir sind von der Polizei umstellt.
Surrounded by immortal boys.
Bedient werden sie von Jünglingen, die nicht altern
Surrounded by immortal boys.
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
Surrounded by immortal boys.
Unter ihnen machen ewig junge Knaben die Runde
Surrounded by immortal boys.
Ihnen servieren ewige Dienstjungen
We're surrounded by them.
Wir sind davon umgeben.
Berlin is almost surrounded.
Berlin ist von den Russen eingekesselt.
I'm surrounded by genius.
Ich bin von Genialität umgeben.
Surrounded by unfriendly faces.
Vom Feind umzingelt.
They got him surrounded.
Sie haben ihn umstellt.
I'm surrounded by idiots.
Er ist weg. ich bin von Idioten umgeben.
The apartment is surrounded.
Die Wohnung ist umzingelt.
The town is surrounded.
Die Stadt ist umzingelt.
Have that area surrounded.
Alles umstellen!
The palace is surrounded.
Der Palast ist umstellt.
I'm surrounded by eunuchs.
Ich bin von Eunuchen umgeben.
I got surrounded by...
Mein Auto ist kaputt. Ich war umzingelt...
They had us surrounded.
Sie hatten uns umzingelt.
She did not reply, being busy with the children who surrounded her.
Sie antwortete ihm nicht, da sie mit den Kindern zu tun hatte, die sie umringten.
The city was furnished with eleven bastions and surrounded by a moat.
Die Stadt wurde mit elf Bastionen aus Mauerwerk versehen und von einem Graben umgeben.
He has built against me, and surrounded me with gall and travail.
Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben.
live to be surrounded by people, love, surrounded by , people who care about your fate,
leben von Menschen umgeben sein, Liebe, umgeben von Menschen, die ?ber dein Schicksal k?mmern,
They went into the village, which was surrounded isolated with the barbwires, fence.
Deshalb haben wir uns entschlossen diese Konferenz abzuhalten. Sie sind in das von Stacheldraht und Zaun umgebene und isolierte Dorf gegangen.
He is surrounded by academics.
Er ist von Akademikern umgeben.
Japan is surrounded by sea.
Japan ist von Meer umgeben.
Special forces surrounded the building.
Sondereinheiten umstellten das Gebäude.
Florence was surrounded by walls.
Florenz war von Mauern umgeben.
Tom was surrounded by dolphins.
Tom war von Delphinen umgeben.
We're surrounded by enough gadgets.
Uns umgeben genug Apparate.
The Russians have surrounded us.
Und was wird jetzt aus uns?

 

Related searches : Be Surrounded With - Surrounded From - Surrounded By - Being Surrounded - Fully Surrounded - Was Surrounded By - Surrounded By Silence - Surrounded By Sea - Surrounded By Trees - Surrounded By Water - Surrounded By Love - Surrounded By Forests - Surrounded By Art