Translation of "thereby he" to German language:


  Dictionary English-German

Thereby - translation : Thereby he - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht. Und Er führt damit nur die Frevler irre,
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
He leads astray many thereby, and He guides many thereby but He misleads thereby only the evildoers.
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre
He leads astray many thereby, and He guides many thereby but He misleads thereby only the evildoers.
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
He leads astray many thereby, and He guides many thereby but He misleads thereby only the evildoers.
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht. Und Er führt damit nur die Frevler irre,
He leads astray many thereby, and He guides many thereby but He misleads thereby only the evildoers.
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and thereby He leads none astray save the ungodly
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and thereby He leads none astray save the ungodly
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and thereby He leads none astray save the ungodly
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht. Und Er führt damit nur die Frevler irre,
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and thereby He leads none astray save the ungodly
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
He sendeth many astray thereby, and He guideth many thereby, and He sendeth not astray thereby any except the transgressors,
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and He leads no one astray thereby except the transgressors
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre
He sendeth many astray thereby, and He guideth many thereby, and He sendeth not astray thereby any except the transgressors,
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and He leads no one astray thereby except the transgressors
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
He sendeth many astray thereby, and He guideth many thereby, and He sendeth not astray thereby any except the transgressors,
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht. Und Er führt damit nur die Frevler irre,
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and He leads no one astray thereby except the transgressors
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht. Und Er führt damit nur die Frevler irre,
He sendeth many astray thereby, and He guideth many thereby, and He sendeth not astray thereby any except the transgressors,
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
Thereby He leads many astray, and thereby He guides many and He leads no one astray thereby except the transgressors
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
He misleads many thereby and guides many thereby.
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten.
He misleads many thereby and guides many thereby.
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht.
He misleads many thereby and guides many thereby.
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht.
He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
He misleads many thereby, and He guides many thereby and with it He misleads only those who are rebellious.
Was aber diejenigen angeht, die ungläubig sind, so sagen sie Was will denn Allah damit als Gleichnis? Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
By it He misleads many, and many He guides thereby.
Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht.
He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates He multiplies you thereby.
ER machte für euch aus euch selbst Zweiheiten, sowie von den An'am Zweiheiten. ER läßt euch damit vermehren.
He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates He multiplies you thereby.
Er hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und auch aus dem Vieh Paare, wodurch Er euch vermehrt.
He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates He multiplies you thereby.
Er hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und auch aus den Tieren Paare, so daß Er euch dadurch vermehrt.
He is thereby continuing and strengthening the initiative taken by Mrs Thatcher in January.
Durch die Sen dung einigen Nachschubs hätten sie so zweifelsohne Präsident Galtieri davon abbringen können, dem Überschwank derjenigen nachzugeben, die, wie Albert Camus sagt, mehr Herz als Geist besitzen .
Now he could think quietly about Karenin, fully realizing his generosity without being humiliated thereby.
Er vermochte jetzt ruhig an Alexei Alexandrowitsch zu denken. Er erkannte dessen Großmut in vollem Umfange an, fühlte sich aber selbst nicht mehr erniedrigt.
And thereby He brings forth crops and olives, palms and vines, and all the fruits.
Damit läßt ER für euch Gewächs, Oliven, Dattelpalmen, Trauben und von jeglichen Früchten hervorsprießen.
And He misleads thereby only those who are Al Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah).
Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre
And He misleads thereby only those who are Al Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah).
Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,
And thereby He brings forth crops and olives, palms and vines, and all the fruits.
Er läßt euch damit Getreide wachsen, und Ölbäume, Palmen, Rebstöcke und von allen Früchten.
And He misleads thereby only those who are Al Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah).
Und Er führt damit nur die Frevler irre,
And thereby He brings forth crops and olives, palms and vines, and all the fruits.
Er läßt euch dadurch Getreide sprießen, und Ölbäume, Palmen, Weinstöcke und allerlei Früchte.
And He misleads thereby only those who are Al Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah).
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Denn wo der Gerechte sich kehrt von seiner Gerechtigkeit und tut Böses, so stirbt er ja billig darum.
He is usually straightforward and sincere and thereby gains the confidence of those who meet him.
Er ist gewöhnlich direkt und aufrichtig und gewinnt so das Vertrauen der Menschen, auf die er trifft.
Whoso removeth stones shall be hurt therewith and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
Wer Steine wegwälzt, der wird Mühe damit haben und wer Holz spaltet, der wird davon verletzt werden.
He is Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates He multiplies you thereby.
Der Schöpfer der Himmel und der Erde Er hat aus euch selbst Gattinnen für euch gemacht und Paare aus den Tieren. Dadurch vermehrt Er euch.
In 1936 he exiled Calles, the last general with dictatorial ambitions, thereby removing the army from power.
April 1936 verbannte er Calles, den letzten General mit diktatorischen Ambitionen, aus Mexiko.
He will thereby gain the esteem and respect of the European working class represented in this Parliament.
Dann wird das Parlament bei den europäischen Arbeitern mehr Ansehen und Beachtung finden.
Then thereby raise dust,
dann wirbelten sie damit Staub auf,

 

Related searches : Is Thereby - Thereby Improving - Was Thereby - Thereby Assuming - Thereby Indicating - If Thereby - Thereby Supporting - Thereby Arising - Incurred Thereby - Thereby Including - Thereby Creating - Thereby Caused - It Thereby