Translation of "though we are" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
However, though we are a political body, though we have to make political decisions, we are also the executive arm of the Community. | Es wird eine ganze Reihe von Vorschlägen einreichen, die auf einen Ausgleich und Verbesserungen abzielen. |
We are very disappointed with the Council, though. | Wir sind allerdings sehr enttäuscht über den Rat. |
Are we, though, prepared to act consistently with what we know? | Aber sind wir bereit, auch die Konsequenzen aus diesem Wissen zu ziehen? |
We are, though, obliged to do the very opposite. | Dabei sind wir genau zu einem umgekehrten Verhalten verpflichtet. Russland ist Mitglied des Europarates. |
We are, though, still a long way from doing that. | Aber davon sind wir noch weit entfernt. |
We are all aware, though, that we cannot go on as at present. | Was Ihre zweite Frage betrifft, die politischen Charakter hat, bin ich in diesem Augenblick nicht befugt, eine Antwort zu geben. |
Though we have the bodies of men, we are not men at all, though it is not easy for you to understand why. | Obwohl wir menschliche Körper haben, sind wir gar keine Menschen, auch wenn es dir nicht leicht fällt, das zu verstehen. |
It looks as though we are going to succeed this year. | In diesem Jahr scheint uns dies zu gelingen. |
Even though we disagree on many things, there are some things we agree on. | Obwohl wir uns in vielem nicht einig sind, gibt es manches, in dem wir übereinstimmen. |
Mr Panella. (F) Mr President, saboteurs though we are, we desist for the moment! | Diese dürfen nicht mehr mit Heizöl begossen oder ins Meer geworfen werden. |
and We are nearer to him than you are, though you do not perceive | Und Wir sind ihm näher als ihr, nur daß ihr es nicht seht. |
and We are nearer to him than you are, though you do not perceive | und Wir ihm näher sind als ihr aber ihr könnt es nicht sehen , |
and We are nearer to him than you are, though you do not perceive | Und Wir ihm näher sind als ihr aber ihr könnt es nicht sehen , |
and We are nearer to him than you are, though you do not perceive | Und WIR sind ihm näher als ihr. Doch ihr seht nicht. |
Aren't we though? | Das stimmt doch. |
It looks as though we are never going to get a report, because we are always being reassured. | Es scheint als bekämen wir diesen Bericht niemals, weil wir immer wieder aufs neue vertröstet werden. |
We realize that you will not believe us even though we are telling the truth . | Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind. |
We realize that you will not believe us even though we are telling the truth . | Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
We realize that you will not believe us even though we are telling the truth . | Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
Though we are sorry he left, we welcome him back now in his new capacity. | Es ist ein Detail, aber es wäre besser, rechtzeitig Maß nahmen zu ergreifen, die ein so verwerfliches Miteinander verhindern sollen. |
We are closer to him than you, even though you cannot see? | Und Wir sind ihm näher als ihr, nur daß ihr es nicht seht. |
We are closer to him than you, even though you cannot see? | und Wir ihm näher sind als ihr aber ihr könnt es nicht sehen , |
But you will not believe us, even though we are being truthful. | Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
We are closer to him than you, even though you cannot see? | Und Wir ihm näher sind als ihr aber ihr könnt es nicht sehen , |
But you will not believe us, even though we are being truthful. | Da fraß ihn der Wolf. Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
We are closer to him than you, even though you cannot see? | Und WIR sind ihm näher als ihr. Doch ihr seht nicht. |
But you will not believe us, even though we are being truthful. | Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind. |
We know our universes are united though links between left and right. | Wir wissen, dass unsere Universen vereint sind durch Verbindungen zwischen den Dingen auf der Linken und der Rechten. |
We want more, even though the facts about our seas are bleak. | Wir wollen mehr, auch wenn die Fakten über unsere Meere düster sind. |
Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas | Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken, |
We are not concerned today with Denmark's interests, even though Denmark's interests are much involved. | Wir sind uns alle bewußt, das es sich hier um eine sehr schwierige Frage handelt. |
And though we haven't got a bankful, we can still be thankful that here, that here we are! | Und obwohl wir nicht viel Geld haben, können wir dankbar sein, hier, hier zu sein! |
We must firmly answer 'no', even though we are appreciative of certain aspects of these proposals. | Das ist aber nicht möglich, wenn ein entscheidender Teil fehlt. |
However, we find ourselves in a different situation even though we are making determined reform efforts. | Wir befinden uns jedoch trotz unserer entschlossenen Reformbemühungen in einer anderen Lage. |
When they said, 'Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we, though we are a band. | Damals sagten sie Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir mehrere sind. |
When they said Verily Joseph and his brother are dearer to our father than we are, many though we be. | Damals sagten sie Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir mehrere sind. |
When they said, 'Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we, though we are a band. | Als sie sagten Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir eine (ansehnliche) Schar sind. |
When they said Verily Joseph and his brother are dearer to our father than we are, many though we be. | Als sie sagten Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir eine (ansehnliche) Schar sind. |
When they said, 'Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we, though we are a band. | Als sie sagten Josef und sein Bruder sind unserem Vater bestimmt lieber als wir, obwohl wir eine (beachtliche) Gruppe sind. |
When they said Verily Joseph and his brother are dearer to our father than we are, many though we be. | Als sie sagten Josef und sein Bruder sind unserem Vater bestimmt lieber als wir, obwohl wir eine (beachtliche) Gruppe sind. |
When they said, 'Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we, though we are a band. | Als sie sagten Zweifelsohne, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obgleich wir eine (größere) Gruppe sind. |
When they said Verily Joseph and his brother are dearer to our father than we are, many though we be. | Als sie sagten Zweifelsohne, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obgleich wir eine (größere) Gruppe sind. |
Though we are not, on the face of it, against the proposal, we are not in favour of it either. | Die Verträge geben dem Parlament nur ein gesetzgeberisches Initiativrecht. |
But you will not believe us, even though we are telling the truth. | Da fraß ihn der Wolf. Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
But you will not believe us, even though we are telling the truth. | Da fraß ihn der Wolf. Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
Related searches : Though There Are - Are We - We Are - If Though - Event Though - Good Though - Though That - Go Though - Though Admittedly - Though More - Valid Though - Important Though - Though Even