Translation of "urgently in need" to German language:


  Dictionary English-German

Need - translation : Urgently - translation : Urgently in need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They need assistance urgently.
Sie brauchen schnelle Hilfe.
We need it urgently!
Wir brauchen sie dringend!
I urgently need your help!
Ich brauche ganz dringend deine Hilfe!
I urgently need your help!
Ich brauche ganz dringend eure Hilfe!
I urgently need your help!
Ich brauche ganz dringend Ihre Hilfe!
I urgently need a job.
Ich brauche dringend Arbeit.
The food industry is urgently in need of modernization.
Die Ernährungswirtschaft hat einen großen Nachhol und Modernisierungsbedarf.
We urgently need to change this.
Wir müssen daran dringend etwas ändern.
We urgently need the specific programmes.
Wir brauchen dringend die spezifischen Programme.
That is something we urgently need.
Das ist etwas, was wir ganz dringend benötigen.
I urgently need to talk to Tom.
Ich muss dringend mit Tom reden.
You know I need the money urgently.
Je weet dat ik het geld dringend nodig heb.
You most urgently need a new tie!
Sie brauchen zum Beispiel dringendst eine neue Krawatte!
Infrastructures in rural areas in the GDR urgently need to be improved.
Die materielle Infrastruktur ist im ländlichen Raum der DDR stark verbesserungsbedürftig.
They urgently need a debate of that kind.
Die haben es dringend nötig.
We urgently need an end to social dumping.
Wir brauchen dringend ein Ende des Sozialdumpings.
I urgently need to go to the bathroom.
Ich muss dringend aufs Klo.
I urgently need to go to the dentist.
Ich muss dringend zum Zahnarzt.
We urgently need to have audiovisual works distributed in every country in Europe.
Es ist dringend geboten, daß audiovisuelle Werke in sämtlichen europäischen Ländern vertrieben werden.
Your Majesty's colonies in the West Indies are urgently in need of slaves.
Die Kolonien der Westindischen Inseln brauchen dringend Sklaven.
That is why we urgently need this joint reform.
Deshalb brauchen wir dringend diese gemeinsame Reform!
We urgently need to take action at Community level.
Wir benötigen dringendst ein gemeinschaftliches Vorgehen.
We urgently need to review the entire policy of goods transport in Europe.
Es ist dringend geboten, die gesamte Güterverkehrspolitik in Europa neu zu überdenken.
Since Denis Kuljaš was injured, we urgently need another defender.
Nachdem sich Denis Kuljas verletzte, brauchen wir dringend einen weiteren Abwehrspieler.
We urgently need to find sustainable solutions to this problem.
Hier müssen dringend dauerhafte Lösungen gefunden werden.
Donors must provide the help that developing countries urgently need.
Geber müssen die Hilfe leisten, die Entwicklungsländer dringend benötigen.
Existing parties urgently need to recapture the support of citizens.
Die bestehenden Parteien müssen dringend die Unterstützung der Bürger zurückgewinnen.
Further steps need to be taken urgently at all levels.
Auf allen Ebenen sind dringend weitere Schritte erforderlich.
To conclude, we urgently need a revised Directive 90 220.
Zum Abschluß möchte ich betonen, daß eine Revision der Richtlinie 90 220 unabdingbar ist.
We also urgently need a common strategy for improving management.
Wir brauchen auch dringend eine gemeinsame Strategie zur Verbesserung des Managements.
We urgently need the framework directive, not a Green Paper.
Wir brauchen dringend die Rahmenrichtlinie, kein Grünbuch.
Firstly, we urgently need a compromise on matters concerning Galileo.
Erstens Wir brauchen dringend einen Kompromiss in Sachen Galileo.
They urgently need aid such as food, water and shelter in order to survive.
Sie benötigen dringend Hilfe, um zu überleben, Essen, Wasser und Unterkünfte.
We need to tackle this issue urgently and swiftly but in a coherent way.
Diesem Problem müssen wir uns dringlich und schleunigst, aber im Zusammenhang widmen.
We urgently need integrated regional management of the Irish Sea fishery.
Wir brauchen dringend ein integriertes regionales Management der Fischerei in der Irischen See.
We urgently need balance if we are to make sensible choices.
Wir brauchen dringend eine ausgewogene Berichterstattung, um vernünftige Entscheidungen zu treffen.
1.6 Despite such progress, we urgently need more extensive research activity.
1.6 Trotz dieser Fortschritte bedarf es jedoch dringend weitergehender Forschungsaktivitäten.
European railways therefore need to open up urgently and without fear.
Der europäische Schienenverkehr sollte sich daher möglichst schnell und unerschrocken öffnen.
We urgently need to find a way of preventing further deaths.
Es ist dringend notwendig, eine Lösung zu finden, um weitere Todesfälle zu verhindern.
We therefore urgently need more precise details of this entire project.
Wir brauchen deshalb dringend eine Konkretisierung dieses ganzen Vorhabens.
We urgently need a proper legal base for the civil dialogue.
Wir benötigen dringend eine ordentliche Rechtsgrundlage für den zivilen Dialog.
Nor do they promote the entrepreneurial creativity that we urgently need.
Das fördert auch nicht die notwendige Kreativität von Unternehmern, die wir dringend brauchen.
What we urgently need, I believe, is transparency in space travel and here in this House.
Ich glaube, was wir dringend brauchen, ist Transparenz in der Weltraumfahrt, auch hier im Parlament.
If that is the case, Mr President in Office, then we urgently need common objectives.
Wenn dem so ist, Herr Ratspräsident, dann brauchen wir sehr dringend gemeinsame Ziele.
Missing links are a major problem and need to be addressed urgently
Fehlende Verbindungen sind ein großes Problem, das dringend ausgeräumt werden muss

 

Related searches : Need Urgently - Need Them Urgently - I Urgently Need - I Need Urgently - We Urgently Need - Will Urgently Need - They Urgently Need - In Need - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting