Translation of "view of time" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
This is a time lapse view of it. | Das ist die Zeitraffer Perspektive davon. |
Agenda view current time line color | Farbe der Marcus Bains Linie in der Tagesansicht |
In view of the time, voting time will be suspended now and resumed at 5.30 p.m. | In Anbetracht der fortgeschrittenen Zeit werden die Abstimmungen an dieser Stelle unterbrochen und um 17.30 Uhr fortgesetzt. |
Early planning is essential in view of the tight time schedule. | Aufgrund des engen Zeitplans ist eine frühzeitige Planung von wesentlicher Bedeutung. |
View the time at locations around the world | Die Uhrzeit an anderen Orten auf der Welt anzeigen |
What time did you arrive at Sunset View? | Wann sind Sie oben auf dem Sunset View angekommen? |
Just another picture. A stereo view this time. | Noch eine Aufnahme, diesmal eine Stereografie. |
A time when we should be discussing our opposing points of view. | Für uns ist alles klar. |
Does the Council not think it is high time, in view of | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
President. In view of the time we shall now adjourn this debate. (') | Der Präsident. Angesichts der späten Stunde unterbrechen wir jetzt die Aussprache ('). |
From our point of view, however, that time has not yet come. | Aus unserer Sicht aber ist dieser Zeitpunkt noch nicht gekommen. |
President. Honourable Members, in view of the time, I propose that we now move on to voting time. | Der Präsident. Liebe Kollegen, in Anbetracht der vorgeschrittenen Zeit möchte ich Ihnen vorschlagen, erst einmal die Abstimmungen durchzuführen. |
Time range selection in agenda view starts event editor | Auswahl eines Zeitraums in der Tagesansicht startet den Ereigniseditor |
Consequently, I take the view for the time being | Und das scheint mir die entscheidende Frage zu sein. |
At that time, the Commission still took another view. | Die Kommission vertrat damals noch einen anderen Standpunkt. |
Our view is that the inspectors need more time, a view expressed by many others here. | Unserer Meinung nach brauchen die Waffeninspekteure mehr Zeit, was auch von vielen anderen hier zum Ausdruck gebracht wurde. |
From this point of view, a thousand years is a very short time. | Aus diesem Blickwinkel betrachtet, sind tausend Jahre eine sehr kurze Zeit. |
It has been said time and time again, and our political group obviously shares this view of the matter. | Das ist immer wieder gesagt worden, und das ist eindeutig auch die Meinung unserer Fraktion. |
Mr President, I should like very briefly, in view of the limited speaking time available, to explain our view of the institutional problems. | Die Kommission muß ihre unabhängige Rolle als Motor der Gemeinschaft im Zen trum des Gemeinschaftsgeschehens erfüllen. |
From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time. | Aus Sicht des erlebenden Selbst hatte B eindeutig eine schlechtere Zeit. |
Tabbed view to display several logs at the same time | Anzeige verschiedener Protokoll Dateien in einzelnen Unterfenstern. |
From the Taliban's point of view, that was their number one mistake last time. | Aus Sicht der Taliban war das ihr größter Fehler der letzten Zeit. |
At that time the Council in fact refused to accept our point of view. | Ich habe erlebt, wie die Leute unserer |
In view of the short time available, I shall mention only the most important. | Die Abstimmung findet in der nächsten Abstimmungsrunde statt. |
From the point of view of eternity, this year is a very precise point in time. | Unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit ist dieses Jahr eine sehr genaue Zeitangabe. |
In view of the developing populations, however, it must be amended time and time again in accordance with the requirements at a particular moment in time. | Angesichts der Entwicklung der Populationen muß sie jedoch den Erfordernissen der Zeit entsprechend immer wieder geändert werden. |
Since that time, the European Parliament has regularly reaffirmed that view. | Das Europäische Parlament hat seinen Standpunkt seitdem regelmäßig bekräftigt. |
President. In view of the time, the debate will now be suspended and resumed tomorrow. ' | Außerdem haben wir es begrüßt, daß die Altersgruppe gemäß den Überlegungen des Kollegen Bar bagli erweitert wurde. |
In view of the limited time available, I propose to cover just two key points. | Gestatten Sie mir, dass ich in der Kürze der Zeit lediglich auf zwei Kernpunkte eingehe. |
I hope that, this time round, the Commission will take a positive view of this. | Ich hoffe, dass die Kommission dies in diesem Fall positiv aufnehmen wird. |
At the same time, we have not changed our view regarding the publication of minutes. | Gleichzeitig bleiben wir bei unserem Standpunkt, was die Veröffentlichung der Protokolle betrifft. |
You can optionally show the remaining time until each alarm is due, together with, or instead of, the alarm's scheduled time. To show or hide the alarm time column, select View Show Alarm Times. To show or hide the time to alarm column, select View Show Time To Alarms. At least one of these columns is always shown. | Wahlweise können Sie die verbleibende Zeit bis zur Fälligkeit zusätzlich oder anstelle der Fälligkeitszeit anzeigen lassen. Um die Spalte mit der Fälligkeit der Erinnerung auszublenden oder anzuzeigen, wählen Sie im Menü Ansicht Erinnerungszeiten anzeigen, für die Spalte mit der verbleibenden Zeit wählen Sie Ansicht Zeiten bis zur nächsten Erinnerung anzeigen. Es wird in jedem Fall eine der Spalten angezeigt. |
Now it is time that we announce our view on Rohingya clearly. | Jetzt ist es an der Zeit, dass wir unsere Sichtweise der Rohingya deutlich bekannt geben. |
Copernicus' act did, by changing the way we view space and time. | Kopernikus mit seiner Erkenntnis getan hat, indem er unseren Blick für Raum und Zeit veränderte. |
Every time 009 uses his Accelerator, he sees that view all alone. | Jedes Mal, wenn 009 seinen Beschleuniger benutzt, sieht nur er diese Landschaft. |
This time Hanuman gave a hint to Tulsidas and he had a full view of Rama. | Viele Hindus sehen in Tulsidas eine Inkarnation des Sanskrit Autors Valmiki. |
When their time is come, surely God will keep (the interest of) His creatures in view. | Und wenn dann ihre Frist kommt ( , so wird Er sie belangen), denn gewiß, Allah sieht Seine Diener wohl. |
When their time is come, surely God will keep (the interest of) His creatures in view. | Und wenn ihre Frist kommt wahrlich, Gott sieht wohl seine Diener. |
When their time is come, surely God will keep (the interest of) His creatures in view. | Und wenn ihre Frist eingetroffen ist, so ist ALLAH doch immer Seinen Dienern gegenüber allsehend. |
Information to be provided by a first time applicant from a financial fitness point of view | Angaben, die bei einer erstmaligen Antragstellung hinsichtlich der finanziellen Eignung vorzulegen sind |
In view of the limited time available, perhaps we ought to have adopted the proposal unamended. | Angesichts der kurzen uns zur Verfügung stehenden Zeit hätten wir den Vorschlag vielleicht ohne Änderungen annehmen sollen. |
Click the desired view's icon on the View Toolbar or select the desired view from the View menu. Since your event starts at a particular time, you should choose a view that displays hours of the day. You may choose Day, Work Week view or Week view. The Month view is more suitable for to dos, described below. | Benutzen Sie die Ansichtleiste, oder das Ansichtmenü, um die gewünschte Ansicht zu wählen. Da ihr Termin zu einer bestimmten Uhrzeit startet, sollten Sie eine Ansicht wählen die die einzelnen Stunden des Tags darstellt. Sie können Tag, Arbeitswoche oder Woche wählen. Die Monatsansicht dagegen eignet sich eher für Aufgaben, siehe weiter unten. |
The general Christian view is that time will end with the end of the present order of things. | Es handelt sich dabei um eine Art Scherbewegung dieser Achsen, die mathematisch mit den Drehungen nahe verwandt ist. |
Mr Graf von Schwerin also disapproved of the proposal in view of the time losses it might entail. | A. GRAF von SCHWERIN spricht sich ebenfalls nicht für diesen Vorschlag aus, da seine Anwendung zu Verzögerungen führen könnte. |
In our view, violations of fundamental freedoms should always be denounced regardless of the time or the place. | Wir meinen, daß die Verletzung der Grundfreiheiten jederzeit und überall angeprangert werden muß. |
Related searches : Real Time View - View Of - Field Of View - View Of London - View Of Power - Angles Of View - View Of Man - Her View Of - I View Of - Loss Of View - View Of Risk - View Of Language - View Of Data - Modern View Of