Translation of "we realize that" to German language:


  Dictionary English-German

Realize - translation : That - translation : We realize that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We all realize how important budgetary questions are, but we also realize that, once
Wir sollten Bereiche der Zusammenarbeit und des Einverständnisses suchen und unsere Auf
When we do that, we realize we don't have to cope anymore.
Wenn wir das tun, erkennen wir, wir haben nicht zu mehr zu bewältigen.
We must realize that, but we shall do our very best.
Wir kommen zur Abstimmung. (...)
We don't even realize the resources that we have available to us.
Wir verstehen nicht einmal, welche Ressourcen uns zur Verfügung stehen.
We need to realize that the world is also what we eat.
Wir müssen verstehen, dass die Welt auch das ist, was wir essen.
We should realize that as a Parliament we differ from our predecessor.
Papaefstratiou. (GR) Herr Präsident!
We realize that we must proceed with caution in this particular area.
Von den 9 Millionen Arbeitslosen sind 4 Millionen Jugendliche unter 25 Jahren.
We realize that, Captain Hollister, but we must keep the family together.
Wir wissen das, Captain Hollister, aber wir müssen die Familie zusammenhalten.
We realize, What were we thinking?
Wir werden uns bewusst Was dachten wir uns eigentlich dabei?
We realize that no one will implement reforms for us.
Wir sind uns darüber im klaren, dass niemand für uns Reformen durchführen wird.
However, we realize that some aspects have not been covered.
Wir wissen, daß wir bei dieser Aufzählung einige Aspekte nicht behandelt haben.
And eventually, we realize too that we were wrong and they were right.
Schlussendlich wird auch uns bewusst, dass wir falsch lagen und sie recht hatten.
It's astonishing to me that we don't realize we make this all up.
Ich wundere mich, dass wir nicht merken, dass wir das alles erfinden.
I'm afraid we didn't realize.
Die Zeit ist aber schnell vergangen.
Soon we realize that it did not create any significant spar.
Bald werden wir erkennen, dass es wurde keine signifikante Holm.
We realize that this will require an amendment to the Treaty.
Herr Lalor hat die absolute Mehrheit der gültigen Stimmen erhalten.
That is something we simply must realize right at the outset.
Auch innerhalb der Mitgliedstaaten gibt es oft verschiedene Haltungen zu diesem Problem.
I hope that we all realize how serious the situation is.
Dennoch sind wir dem Parlament dankbar, diesen Punkt so deutlich klargestellt zu haben.
I realize that.
Ich verstehe.
I realize that.
Das weiß ich.
I realize that.
Das weiß ich.
I realize that.
Wir brauchen dringend Benzin und Flugtorpedos.
In dealing with this problem, we must realize that we are not an island.
Wir müssen uns bei dieser Problematik vor Augen halten, daß wir in der Welt nicht auf einer Insel leben.
We didn't realize we were being so loud.
Uns war gar nicht klar, dass wir so laut waren.
How do we realize Sylvia's dream?
Wie verwirklichen wir Sylvias Traum?
It's about time we realize this.
Es wird Zeit dass wir uns dessen bewusst werden.
Realize that we will never need to ask more than five questions.
Begreiffe, dass wir nie mehr als 5 Fragen fragen.
Today we realize that there are many different types of stem cells.
Heutzutage wissen wir, dass es viele verschiedene Arten von Stammzellen gibt.
We realize that the problem of accession is extremely complex and delicate.
Herr Präsident, Probleme werden sich mit dem Bei tritt Spaniens und Portugals stellen.
We must realize that psychiatry is still far from an exact science.
Uns muss klar sein, dass die Psychiatrie keine exakte Wissenschaft ist.
We realize that you will not believe us even though we are telling the truth .
Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind.
We realize that you will not believe us even though we are telling the truth .
Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
We realize that you will not believe us even though we are telling the truth .
Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
The good news is that we can control our breath much more than we realize.
Die gute Nachricht Wir können unser Atmen viel mehr kontrollieren als wir annehmen.
We must realize that we cannot go on producing surpluses in excess of consumer demands.
Warum lassen wir den Landwirt nicht wirklich entscheiden?
I do realize that.
Das ist mir schon klar.
I fully realize that.
Der Rat hat den ietrag verdoppelt.
Don't you realize that?
Verstehen Sie?
I quite realize that.
Das ist mir klar. Susan, hören Sie mal zu.
I didn't realize that.
Das habe ich nicht gemerkt.
Life begins when we realize who we really are.
Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.
Don't you realize we are being misled?
Merkt Ihr nicht, dass wir an der Nase herumgeführt werden?
We hardly realize how important it is.
Wir sind uns kaum bewusst, wie wichtig es ist.
We must realize the need for change.
Wir müssen uns des Wandels bewußt werden.
And we have to realize that we are all going to into this, down to here.
Und wir müssen sehen, dass wir alle hier unten landen.

 

Related searches : Realize That - I Realize That - You Realize That - We Must Realize - We Could Realize - We May Realize - We Conceive That - We Apologise That - We Argued That - That We Face - We Hear That - We Infer That - We Figure That