Translation of "whatever your requirements" to German language:
Dictionary English-German
Requirements - translation : Whatever - translation : Whatever your requirements - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your brother, sister, whatever. | Tanten, Brüder, Schwestern, was auch immer. |
Whatever Your Excellency orders. | Wie Exzellenz befehlen. |
Whatever your name is. | Wie Sie auch heißen mögen. |
Whatever, your personality is bad. | Trotz allem, ist deine Persönlichkeit schlecht. |
Or whatever your name is. | Oder wie immer du auch heißt. |
Or whatever your name is. | Oder was auch immer Ihr Name ist. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein Herr kennt wohl, was ihre Herzen verhehlen und was sie kundtun. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein Herr weiß, was ihre Herzen verbergen und was sie offenbaren. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein Herr weiß fürwahr, was ihre Brüste verhehlen und was sie offenlegen. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein Herr weiß, was ihre Brüste verhehlen und was sie offenlegen. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein Herr weiß gewiß, was ihre Brust verhüllt und was sie offenlegen. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein Herr weiß, was ihre Brust verhüllt und was sie offenlegen. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und gewiß, dein HERR weiß doch, was ihre Brüste verbergen, und was sie offenlegen. |
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose. | Und dein HERR weiß, was ihre Brüste verbergen, und was sie offenlegen. |
We must remain firm over the Kyoto requirements, whatever some may say. | Wir müssen konsequent auf den Forderungen von Kyoto bestehen, was auch immer dagegen vorgebracht wird. |
Your business, your contribution to society, money whatever, your body, your family. | Ob es dein Beruf ist, dein Beitrag zur Gesellschaft, Geld was immer es für dich ist dein Körper, deine Familie. |
Don't change your plans, whatever happens. | Ändere deine Pläne nicht, was auch immer geschieht. |
I am whatever Your Grace desires. | Ich bin, was Euer Gnaden wünschen. |
Good evening, whatever your name is. | Guten Abend, wie immer Sie heißen. |
Say, Whatever is surplus to your needs. | Sag Den Überschuß. |
Whatever you do, don't eat your broccoli. | Iss unter keinen Umständen deinen Brokkoli! |
Say, Whatever is surplus to your needs. | Sprich Den Überschuß. |
Your Lord carries out whatever He wills. | Wahrlich, dein Herr tut, was Er will. |
Say, Whatever is surplus to your needs. | Sag Den Überschuss. |
Your Lord carries out whatever He wills. | Dein Herr tut immer, was Er will. |
Say, Whatever is surplus to your needs. | Sprich Das Entbehrliche. |
Your Lord carries out whatever He wills. | Dein Herr tut ja, was Er will. |
Here's to you, whatever your name is. | Auf Sie, wie immer Sie heißen. |
Gute Nacht, Captain... whatever your name is. | Gute Nacht, Captain... wie immer Sie auch heißen mögen. |
You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. | Man geht hin, nimmt seine Proteine, seine RNA, seine DNA, was auch immer. |
to do whatever your hand and your council foreordained to happen. | zu tun, was deine Hand und dein Rat zuvor bedacht hat, daß es geschehen sollte. |
Your Lord will certainly accomplish whatever He wants. | Gewiß, dein HERR macht, was ER will. |
Don't lose your temper whatever he may say. | Ganz gleich, was er auch sagen möge verliere nicht die Fassung! |
Don't lose your temper whatever he may say. | Bleibe gefasst, was immer er auch sagen möge! |
Don't lose your temper whatever he may say. | Bleibe gleichmütig, was er auch immer sagt! |
Don't lose your temper whatever he may say. | Verliere nicht die Fassung, gleich, was er auch sagen möge! |
Your Lord is Doer of whatever He wills. | Wahrlich, dein Herr tut, was Er will. |
Your Lord will certainly accomplish whatever He wants. | Wahrlich, dein Herr tut, was Er will. |
Your Lord is Doer of whatever He wills. | Dein Herr tut immer, was Er will. |
Your Lord will certainly accomplish whatever He wants. | Dein Herr tut immer, was Er will. |
Your Lord is Doer of whatever He wills. | Dein Herr tut ja, was Er will. |
Your Lord will certainly accomplish whatever He wants. | Dein Herr tut ja, was Er will. |
Your Lord is Doer of whatever He wills. | Gewiß, dein HERR macht, was ER will. |
I thought your name was June! April. Whatever! | Wow, sieh dir das an. |
I'll leave her in your care, whatever happens. | Ich lasse sie in lhrer Obhut, was auch passiert. |
Related searches : Whatever Your Mood - Whatever Your Situation - Whatever Your Preference - Whatever Your Needs - Whatever Your Age - Whatever Your Taste - Your Requirements - Discuss Your Requirements - Meeting Your Requirements - Fulfills Your Requirements - Know Your Requirements - Submit Your Requirements - Matches Your Requirements