Translation of "whatever your taste" to German language:
Dictionary English-German
Taste - translation : Whatever - translation : Whatever your taste - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Taste your trial. | Erfahrt eure Fitna! |
'Taste your trial! | Kostet nun eure Pein. |
Taste your ordeal. | Kostet nun eure Pein. |
'Taste your trial. | Kostet nun eure Pein. |
Taste your trial. | Kostet nun eure Pein. |
'Taste your trial! | Kostet (nun) eure Prüfung. |
Taste your ordeal. | Kostet (nun) eure Prüfung. |
'Taste your trial. | Kostet (nun) eure Prüfung. |
Taste your trial. | Kostet (nun) eure Prüfung. |
'Taste your trial! | Kostet nun eure Prüfung. |
Taste your ordeal. | Kostet nun eure Prüfung. |
'Taste your trial. | Kostet nun eure Prüfung. |
Taste your trial. | Kostet nun eure Prüfung. |
'Taste your trial! | Erfahrt eure Fitna! |
Taste your ordeal. | Erfahrt eure Fitna! |
Taste ye your trial! | Kostet nun eure Pein. |
Taste ye your trial! | Kostet (nun) eure Prüfung. |
Taste ye your trial! | Kostet nun eure Prüfung. |
Not to your taste? | Nicht gut genug? |
Delight your taste buds | Verwöhnen Sie Ihre Geschmacksnerven! |
(And told ) Taste your punishment. | Kostet nun eure Pein. |
Taste you your trial (burning)! | Kostet nun eure Pein. |
(And told ) Taste your punishment. | Kostet (nun) eure Prüfung. |
Taste you your trial (burning)! | Kostet (nun) eure Prüfung. |
(And told ) Taste your punishment. | Kostet nun eure Prüfung. |
Taste you your trial (burning)! | Kostet nun eure Prüfung. |
(And told ) Taste your punishment. | Erfahrt eure Fitna! |
Taste you your trial (burning)! | Erfahrt eure Fitna! |
That's up to your taste. | Das ist Geschmackssache. |
Does it offend your taste? | Verletzt es Ihren Geschmack? |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | So kostet darum die Strafe, weil ihr ungläubig wurdet. |
(and be told) Taste your ordeal! | Kostet nun eure Pein. |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | So kostet die Strafe dafür, daß ihr wieder ungläubig geworden seid. |
(and be told) Taste your ordeal! | Kostet (nun) eure Prüfung. |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Kostet nun die Pein dafür, daß ihr ungläubig waret. |
(and be told) Taste your ordeal! | Kostet nun eure Prüfung. |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | So erfahrt die Peinigung für das, was ihr an Kufr zu betreiben pflegtet. |
(and be told) Taste your ordeal! | Erfahrt eure Fitna! |
I haven't your unyielding good taste. | Ich verfüge nicht über deinen guten Geschmack. |
Whatever you say. If you say I want to taste it tastes like steak | Was immer du sagst Wenn Sie sagen, dass ich nach Geschmack schmeckt wie Steak wollen |
So, whatever it is, that suits your taste, you may find satisfaction for this. But enquiry is unsparing. For me, I have described the enquiry | Also was auch immer es ist, das deinem Geschmack entspricht, du magst dafür Befriedigung finden. |
Your brother, sister, whatever. | Tanten, Brüder, Schwestern, was auch immer. |
Whatever Your Excellency orders. | Wie Exzellenz befehlen. |
Whatever your name is. | Wie Sie auch heißen mögen. |
And will be told , Taste your torment. | Erfahrt eure Fitna! |
Related searches : Whatever Your Mood - Whatever Your Situation - Whatever Your Preference - Whatever Your Needs - Whatever Your Age - Whatever Your Requirements - Match Your Taste - Suits Your Taste - Meets Your Taste - Meet Your Taste - Suit Your Taste - For Your Taste