Translation of "which is comparable" to German language:
Dictionary English-German
Comparable - translation : Which - translation : Which is comparable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inward processing is prohibited for certain products which are comparable with the basic products. | Der aktive Veredelungsverkehr ist für bestimmte Erzeugnisse, die mit Grunderzeugnissen vergleichbar sind, untersagt. |
Once more, telecommunications is the only sector for which comparable information is available at EU level. | Auch hier ist die Telekommunikation der einzige Sektor, für den vergleichbare Angaben auf EU Ebene verfügbar sind. |
Humans behave similarly, which leads some scientists to conclude that the subjective experience is comparable. | Menschen verhalten sich ähnlich, woraus manche Wissenschaftler auf ein vergleichbares subjektives Erleben schließen. |
and none is comparable to Him. | und Ihm ebenbürtig ist keiner. |
and none is comparable to Him. | und niemand ist Ihm jemals gleich. |
and none is comparable to Him. | Und niemand ist Ihm ebenbürtig. |
and none is comparable to Him. | und nie ist Ihm jemand ebenbürtig. |
It is a percentage which is comparable with the average rate of female participation in the labour force as a whole though it is not comparable to their rate of participation in the total unemployed. | Diese Anhebung wurde vom Wirtschaftsausschuß gefordert und würde tatsächlich die Durchführung neuer Politiken, auch im Sozialfonds, erleichtern. |
This is even truer if I take the example of 'comparable advantage', which is the basis of international trade. | Unser Aus schuß wendet sich in Übereinstimmung mit früheren Berichten erneut mit Nachdruck gegen den Protektionismus. tionismus. |
There is nothing comparable in the Community. | Aber nach jeder dieser aufeinander folgenden Krisen stand die Gemeinschaft etwas schwächer und etwas weniger zukunftssicher da. |
A comparable outcome is likely in Europe. | In Europa ist ein vergleichbares Ergebnis wahrscheinlich. |
Here the efficiency is comparable to RSA. | Die Effizienz der Entschlüsselung ist mit RSA vergleichbar. |
There is no one comparable to Him. | und Ihm ebenbürtig ist keiner. |
And there is nothing comparable to Him. | und Ihm ebenbürtig ist keiner. |
And there is none comparable unto Him. | und Ihm ebenbürtig ist keiner. |
There is no one comparable to Him. | und niemand ist Ihm jemals gleich. |
And there is nothing comparable to Him. | und niemand ist Ihm jemals gleich. |
And there is none comparable unto Him. | und niemand ist Ihm jemals gleich. |
There is no one comparable to Him. | Und niemand ist Ihm ebenbürtig. |
And there is nothing comparable to Him. | Und niemand ist Ihm ebenbürtig. |
And there is none comparable unto Him. | Und niemand ist Ihm ebenbürtig. |
There is no one comparable to Him. | und nie ist Ihm jemand ebenbürtig. |
And there is nothing comparable to Him. | und nie ist Ihm jemand ebenbürtig. |
And there is none comparable unto Him. | und nie ist Ihm jemand ebenbürtig. |
Technology is increasing at a comparable rate. | Technologien steigern sich in vergleichbarer Geschwindigkeit. |
Thirdly, reliable and comparable data is lacking. | Drittens gibt es keine verlässlichen und vergleichbaren Daten. |
Saint Roch has a door which, for magnificence, is comparable only to that of Saint Thomas d'Aquin. | Saint Roch besitzt ein Portal, das sich hinsichtlich der Pracht nur mit dem von Sanct Thomas von Aquino vergleichen läßt. |
The game is quite comparable to Hamburg rules jugger, from which it originates, and is least similar to Australian jugger. | Deutsche Meisterschaft Einmal jährlich wird mit der Deutschen Meisterschaft, die umfangreichste Jugger Veranstaltung ausgetragen. |
However, the problem is that there are very many different types of aid which are not readily comparable. | Wir möchten die Privatwirtschaft fördern. Wir möchten die Kleinunternehmen fördern. |
Taking banks which are comparable, the return on equity falls to 5,8 . | Bei einer unter Bezugnahme auf vergleichbare Banken durchgeführten Berechnung sinke die Eigenkapitalrendite auf 5,8 . |
A comparable debate is raging over fiscal policy. | Eine vergleichbar erbitterte Debatte gibt es derzeit im Bereich der Fiskalpolitik. |
pore, their level of development is not comparable. | Sutra, Berichterstatter. (F) Herr Präsident! |
comparable worker | vergleichbarer Arbeitnehmer |
Comparable competition | Vergleichbare konkurrierende Dienste |
There is nothing comparable in EU integration, which seems far more like a deliberate choice by an imperial few. | Die Geschichte der EU Integration hat nichts Vergleichbares zu bieten, ihr Ursprung liegt vielmehr in den Entscheidungen einiger Einflussreicher. |
As you know, life is comparable to a voyage. | Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. |
As you know, life is comparable to a voyage. | Wie du weißt, ist das Leben vergleichbar einer Reise. |
As you know, life is comparable to a voyage. | Wie ihr wisst, ist das Leben vergleichbar mit einer Reise. |
The Regal GS is comparable to the Insignia OPC. | Der Regal GS ist vergleichbar mit dem Insignia OPC. |
This moderate climate is comparable to a Mediterranean climate. | Das gemäßigte Klima ist vergleichbar mit dem mediterranen Klima. |
Agriculture is not directly comparable with other economic sectors. | Die Landwirtschaft kann mit den anderen Wirtschaftszweigen nicht direkt verglichen werden. |
The same is not true, however, for the incidence of unconfirmed cases, which on the whole is comparable with the other statins. | Dies gilt jedoch nicht für die Inzidenz von unbestätigten Fällen, hier ist die Inzidenz im Großen und Ganzen mit derjenigen der anderen Statine vergleichbar. |
In patients, the volume of distribution ranged from 110 127 ml kg, which is comparable to the physiological vascular volume. | Bei Patienten lag das Verteilungsvolumen im Bereich von 110 127 ml kg, was dem physiologischen Gefäßvolumen vergleichbar ist. |
Another form of Community intervention, which could be considered comparable to privatesector participation, is constituted by EIB and EIF loans. | Die aufmerksamere Verwendung der öffentlichen Finanzmittel ist eine Konsequenz der Mittelknappheit, die zu einer besseren Definition der Prioritäten bei den Ausgaben auf der |
The absence of timely and comparable data specifying the purposes on which public resources are spent is also a constraint. | Diese Debatte wird in einigen Fällen auch durch das Fehlen von vergleichbaren Daten über den Zweck, für den die öffentlichen Mittel ausgegeben werden, behindert. |
Related searches : It Is Comparable - Is Comparable To - Is Comparable With - Is Not Comparable - Which Is - Which Is Operated - Which Is Claimed - Which Is Accessed - Which Is Involved - Which Is Pending - Which Is Determined - Which Is Funded - Which Is Indicating