Translation of "which might increase" to German language:
Dictionary English-German
Increase - translation : Might - translation : Which - translation : Which might increase - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PREZISTA, might increase the risk of bleeding. | PREZISTA kann das Risiko von Blutungen |
These medicines might increase the risk of bleeding. | Diese Arzneimittel könnten die Gefahr für Blutungen erhöhen. |
PREZISTA might increase sugar levels in the blood. | PREZISTA kann den Zuckerspiegel im |
However, identity fraud and document forgery might increase. | Allerdings könnten Identitätsbetrug und Dokumentenfälschung zunehmen. |
This might increase the risk of you getting an infection. | Dies kann das Risiko erhöhen, dass Sie an einer Infektion erkranken. |
They might still prefer not to increase their withdrawals abroad. | Allerdings könnten sie es dennoch vorziehen, nicht mehr Abhebungen im Ausland vorzunehmen als vorher. |
Ironically, there may once have been a point at which a large increase in troops might have made a difference. | Ironischerweise hätte es in der Vergangenheit einen Zeitpunkt gegeben, zu dem eine Truppenaufstockung durchaus sinnvoll gewesen wäre. |
The EU common position distances itself from the use of coercive measures which might increase the hardship of the people of Cuba. | Darin distanziert sich die EU von der Anwendung von Zwangsmaßnahmen, die das Leid der Menschen in Kuba vergrößern könnten. |
It's absurdly unreasonable, but we both feel that that fact might increase Uncle | Es ist absurd unvernünftig, aber wir beide das Gefühl, dass diese Tatsache könnte Uncle erhöhen |
Stiff competition, especially between harbours, might therefore increase fraud in an indirect way. | Der scharfe Wettbewerb vor allem zwischen den Häfen könnte daher die Zahl Betrugsfalle indirekt erhöhen. |
Without such an increase, BayernLB's competitiveness might be harmed in the long term. | Ein Unterlassen der Stärkung der Eigenkapitalbasis komme nicht in Frage, weil damit die Konkurrenzfähigkeit der BayernLB dauerhaft beeinträchtigt wäre. |
Avoid any unnecessary exercise, as this might increase the risk of a tendon rupture. | Vermeiden Sie jede unnötige Anstrengung, da dies das Risiko eines Sehnenrisses erhöhen kann. |
Avoid any unnecessary exercise as this might increase the risk of a tendon rupture. | Vermeiden Sie jede unnötige Anstrengung, da dies das Risiko eines Sehnenrisses erhöhen kann. |
In the short run, conditionality and cofunding rules might be eased to increase absorption. | 4. Es sollte ein neuer Haushaltsrahmen für den Zeit raum 1993 1998 entsprechend den Vorschlägen des Padoa Schioppa Berichts aus dem Jahre 1987 erstellt werden. |
Caution is required if nimesulide is used less than 24 hours before or after treatment with methotrexate because the serum level of methotrexate might increase and therefore, the toxicity of this drug might increase. | Es ist Vorsicht geboten wenn Nimesulid weniger als 24 Stunden vor oder nach Methotrexat eingenommen wird, da die Plasma Methotrexat Werte ansteigen und die Methotrexat Toxizität zunehmen kann. |
Caution is required if nimesulide is used less than 24 hours before or after treatment with methotrexate because the serum level of methotrexate might increase and therefore, the toxicity of this drug might increase. | Pharmakokinetische Wechselwirkungen mit anderen Substanzen Nichtsteroidale Antirheumatika reduzieren die Lithium Clearance und führen zu erhöhten Plasma Lithium Werten und Lithium Toxizität. |
As well as that, there is now, on the table, an offer of an increase of 200 million units of account, which, 1 might say, is the largest increase ever agreed to by the Council. | Meiner Meinung nach ist es jedoch nicht gelungen, einen Kompromiß zu erzielen, damit beide Parteien zustimmen könnten. |
Recent increases in unemployment are worrying as they might pre curse an increase in long term unemployment, which is a major risk of social exclusion. | Auch der jüngste Anstieg der Arbeitslosenzahlen bereitet Sorge, da sich hier unter Umständen eine Zunahme der Langzeitarbeitslosigkeit ankündigt, verbunden mit einem hohen Risiko sozialer Ausgrenzung. |
For example, Parliament increased payment appropriations less than it might have done by virtue of the maximum rate of increase, which has never happened before. | Na und? Herr Präsident, der Rat hatte Gelegenheit, im Einvernehmen mit dem Parlament zu handeln wir gaben ihm diese Gelegenheit, doch der Rat schlug einen anderen Weg ein. |
An increase in the minimum capital required might be partially absorbed by existing capital buffers . | Eine höhere Mindestkapitalquote könnte teilweise durch vorhandene Kapitalpuffer erreicht werden . |
(160 mg followed by 80 mg), although this might increase the risk of side effects. | Patienten mit Morbus Crohn, bei denen ein rascheres Ansprechen erforderlich ist, müssen gegebenenfalls mit zwei höheren Dosen (160 mg gefolgt von 80 mg) beginnen, auch wenn sich in diesem Fall das Risiko von Nebenwirkungen erhöhen kann. |
In this way, the aid might increase BE s profits and decrease those of its competitors. | Somit könnte die Beihilfe den Gewinn von BE erhöhen und den seiner Wettbewerber senken. |
This increase would be above what microprudential supervision assessing the risks to individual institutions might dictate. | Diese Zunahme läge über dem Wert, den die mikroprudentielle Aufsicht die die Risiken einzelner Finanzinstitute bewertet ggf. diktieren würde. |
And there might be no solution short of a magic button to increase German domestic demand. | Und möglicherweise bedarf es eines Wunders, um die deutsche Binnennachfrage zu erhöhen. |
Has the Commission considered what effect this massive increase in supply might have on farm prices? | Hat die Kommission die Auswirkungen bewertet, die diese Unmenge von neuen Angeboten auf die Agrarpreise haben könnte? |
Perhaps it might be possible to increase the special allowance payable to farmers in such areas. | In Frankreich liefern drei Viertel der Erzeuger weniger als 60 000 1 pro Jahr. |
Which modern lamentation might have mov'd? | Welche modernen Klage könnte mov'd haben? |
Rather than a clash of civilizations, we might instead be faced by multiple layers of conflict, which interact with each other in ways that increase global instability. | Statt eines Kampfes der Kulturen könnten wir es mit einem mehrschichtigen Konflikt zu tun haben, dessen Ebenen sich untereinander in einer Weise beeinflussen, die zu einer verstärkten globalen Instabilität führt. |
There is, of course, some compensation, since clearly the increase in beèt production does mean that jobs on the land are maintained which might otherwise be lost. | Offensichtlich entstehen durch diese Änderung enorme Anpassungsprobleme, um einen Fachausdruck zu gebrauchen, und enorme menschliche Probleme, soweit es um die davon be troffenen Leute geht. |
Wherefore He caused sorrow to overtake you for sorrow. that ye might not grieve for that which ye might lose nor for that which might befall you. | Da belohnte Er euch mit Kummer für (den) Kummer (des Propheten), damit ihr weder traurig wäret über das, was euch entgangen war, noch über das, was euch getroffen hatte. |
Wherefore He caused sorrow to overtake you for sorrow. that ye might not grieve for that which ye might lose nor for that which might befall you. | Da belohnte Er euch mit Kummer für (den dem Propheten gemachten) Kummer, damit ihr nicht traurig seid über das, was euch entgangen war, und auch nicht über das, was euch getroffen hatte. |
Wherefore He caused sorrow to overtake you for sorrow. that ye might not grieve for that which ye might lose nor for that which might befall you. | Dann hat ER es euch mit Kümmernis über Kümmernis vergolten, damit ihr weder dem nachtrauert, was euch (an Beutegütern) entging, noch dem, was euch an Verlusten traf. |
But by refusing to grant an increase which corresponds to the increase in produc | Wenn wir nun die Hände in den Schoß legen und nichts tun, werden uns die künftigen Generatio |
In the coming decade, Poland might double its GDP, the Baltic countries increase their GDP by 60 . | Im kommenden Jahrzehnt kann Polen unter Umständen dazu fähig sein, sein BIP zu verdoppeln, die baltischen Staaten schaffen vielleicht eine BIP Erhöhung von zumindest 60 . |
The extent to which these outcomes might | Es besteht ein erhöhtes Risiko für thromboembolische Ereignisse bei Tumorpatienten, die mit rekombinantem humanen Erythropoetin behandelt werden, und eine negative Auswirkung auf das Gesamtüberleben kann nicht ausgeschlossen werden. |
The extent to which these outcomes might | Es ist nicht geklärt, wie weit sich diese Ergebnisse auf die Anwendung von rekombinantem humanen Erythropoetin bei Tumorpatienten, die mit Chemotherapie behandelt werden mit dem Ziel einen Hämoglobinwert unter 13 g dl zu erreichen, übertragen lassen, da zu wenige |
This is an important question. The average price increase of 0.8 , which is what the Commission is proposing, might create the impression that incomes will remain as they are. | Die Christlich Demokratische Fraktion ist von den vorläufigen Vereinbarungen, die bei den Agrarproblemen erreicht wurden, sehr angetan. |
The unofficial offers you have made up to now are far from being up to the mark, and well outside the type of increase which might normally be expected. | Schließlich bringen die Vorschläge das Problem einer Politik des strengeren Maßhaltens für die Arbeitnehmer der Mitgliedstaaten mit sich. |
Assume an increase in government spending which could increase both income and interest rates temporarily. | Nehmen wir einmal an, die Öffentlichen Ausgaben würden erhöht, wodurch sowohl das Ei η kommen als auch die Zinssätze vorübergehend ansteigen würden. |
There is to be an initial phase which might be termed recession during which our objective is to avoid a secondary increase in the inflation rate, particularly by means of controlling incomes and hence wages. | Ich muß mit aller Entschiedenheit zurückweisen, was der erste sozialistische Redner, Herr Wagner, gesagt hat, als er bedauerte, Herr Bismarck habe in seinem Bericht nicht über die Lage der Arbeitslosen gesprochen. |
That might be an interesting angle, and one to which we might give some thought. | Vielleicht wäre das ein interessanter Aspekt, über den man nachdenken sollte. |
In addition, the odds Iran would accept such an offer might increase if the details were made public. | Außerdem könnten die Chancen, dass der Iran ein derartiges Angebot akzeptieren würde, steigen, wenn die Einzelheiten öffentlich gemacht würden. |
This might increase with the creation of the President of the European Council under the Treaty of Lisbon. | Allerdings kann der Europäische Rat durch Beschluss auch eine andere Zusammensetzung der Kommission festlegen. |
However, it is unknown whether the combination of tipranavir ritonavir might cause a larger increase in trazodone exposure. | Jedoch ist nicht bekannt, ob die Kombination Tipranavir Ritonavir eine stärkere Erhöhung der Trazodon Exposition bewirken könnte. |
However, such a dose adjustment might be associated with ALT AST elevations and with increase in gastrointestinal disorders. | Allerdings kann eine solche Dosisanpassung mit Erhöhungen von ALT AST und mit einer Zunahme von gastrointestinalen Beschwerden verbunden sein. |
Related searches : Might Increase - Which Might Lead - Which Might Explain - Which Might Result - Which Might Prevent - Which Might Make - Which Might Suggest - Which Might Require - Which Might Be - Which Might Have - Which Might Occur - Which Might Arise - Which Might Help - Which Might Affect