Translation of "would have resulted" to German language:
Dictionary English-German
Have - translation : Would - translation : Would have resulted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An earlier sale would probably have resulted in lower proceeds. | Eine Veräußerung zu einem früheren Zeitpunkt hätte wahrscheinlich geringere Erlöse erzielt. |
The amendments would have resulted in drastic reductions of tobacco premiums. | Das Plenum hat die Änderungsanträge 723 und 338 abgelehnt, deren Ziel drastische Kürzungen der Tabakprämien waren. |
Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian. | Die Vergabe des Preises an einen Indonesier hätte noch weitere wichtige Vorteile gehabt. |
Reductions and exclusions in accordance with paragraphs 1 and 2 shall only apply if the area declared resulted, or would have resulted, in a higher payment. | Die Kürzungen und Ausschlüsse gemäß den Absätzen 1 und 2 sind nur dann anzuwenden, wenn die angegebene Fläche zu einer höheren Beihilfe geführt hat oder geführt hätte. |
A lower cash value would have resulted and so only a lower amount could have been recognised by BAKred. | Konsequenterweise hätte sich aus diesem Grunde ein niedrigerer Barwert ergeben und hätte somit auch nur ein niedrigerer Betrag vom BAKred anerkannt werden können. |
The state aid would have resulted in his opinion, to serious distortions of competition in the industry. | Die Staatshilfe hätte seiner Meinung nach zu gravierenden Wettbewerbsverzerrungen in der Branche geführt. |
Only three have resulted in indictments. | Nur in drei Fällen kam es zu einer Anklage. |
We did not get lower interest rates, nor the cheaper new housing that would have resulted from that. | Die Beihilfesysteme sind, wie be reits erwähnt worden ist, als Hilfe für diejenigen, welche ein Haus für sich bauen wollen, völlig unrealistisch. stisch. |
And yet these friendly contacts have resulted. | Und dennoch hat es diese freundschaftlichen Verbindungen gegeben. |
Extensive cutbacks have resulted in serious social unrest. | Größere Ab striche führten zu einer ernsten sozialen Unruhe. |
American officials call this manipulation, arguing that market forces would have resulted in a sharper renminbi appreciation than has occurred. | US Regierungsvertreter nennen dies Manipulation und argumentieren, dass die Marktkräfte zu einer noch steileren Aufwertung des Renminbi geführt hätten. |
It would perhaps be useful if a temporary committee were to institute inquiries into incidents that have not resulted in disasters. | Es wäre vielleicht zweckmäßig, wenn ein nichtständiger Ausschuss auch Zwischenfälle untersucht, die nicht zu einer Katastrophe geführt haben. |
Many important structural problems have resulted from this trend. | Durch diesen Trend sind viele große Strukturprobleme entstanden. |
That would in our view have been a serious error, not only for political and psychological reasons but also because it would have resulted in substantial disturb ances in the exchange markets. | Die Kommission ist, wie ge sagt, dabei, die neue, vom Parlament geforderte In itiative vorzubereiten dennoch wird nichts ausgeführt, bevor die Haushaltsbehörde nicht einen ent sprechenden Haushalt gebilligt hat. |
He wanted to do so in writing, but that would have meant convening another sitting to hear his explanatory statement. And that would have resulted in what Mr Nyborg has already hinted at. | Ebenso muß ich allerdings auch feststellen, daß die Aufgabe der Kommission nicht ausschließlich in der Vorlage von Vorschlägen beim Rat besteht, sie muß vielmehr auch dafür sorgen, daß diese Vor schläge durch den Rat kommen. |
Some of the cases have resulted in a fatal outcome. | Einige der Fälle hatten einen letalen Verlauf. |
But have those guide lines resulted in a better economy ? | Aber es geht nicht. |
In the past, such actions have resulted in military action. | In der Vergangenheit haben derartige Schritte stets militärische Aktionen nach sich gezogen. |
Obviously, both the latter and a number of other border regions might well have also been mentioned, but this would have resulted in the report being overloaded. | Aus diesen Gründen wollen wir diesen Bericht und die Entschließung nachdrücklich unterstützen. |
These charges could have resulted in the death penalty for treason. | Zu den Hauptzielen gehörte auch die Tötung der Wissenschaftler in ihren Unterkünften. |
President. The deliberations have, I believe, resulted in a number of conclusions. | Der Präsident. Ich danke Ihnen, Herr Curry, für die klaren Vorschläge, die Sie unterbreitet haben. |
PKK guerrilla attacks have resulted in more than 35,000 deaths since l984. | Guerilla Angriffe der PKK haben seit 1984 über 35.000 Todesopfer gefordert. |
Such devotions have usually resulted in the construction of major Marian churches. | Darum wird eine gewisse Form von Marienverehrung in manchen lutherischen Kirchen geübt. |
Two applications have been subsequently withdrawn, one has resulted in a final negative decision and one has resulted in a final positive opinion following appeal. | Zwei Anträge wurden zurückgenommen, einer mündete in eine endgültige negative Entscheidung und einer in ein positives Gutachten nach Widerspruch. |
Traffic obstructions resulted. | Es kam zu Verkehrsbehinderungen. |
However, recent talks between the two companies have not resulted in a deal. | Doch die letzten Verhandlungen zwischen den beiden Unternehmen führte zu keinem Ergebnis. |
All completed screening exercises have resulted in work towards specific proposals for simplification. | Aus allen fertig gestellten Screenings haben sich Ansätze für spezifische Vereinfachungsvorschläge ergeben. |
A number of medical applications have resulted from JRC s nuclear facilities and expertise. | Aus den kerntechnischen Anlagen der GFS und ihrem Fachwissen sind mehrere medizinische Anwendungen hervorgegangen. |
The difference between those two has resulted in the figures we have received. | Und die 5 Mrd ECU beziehen sich auf die Steuern der Mitgliedstaaten und die Eigenmittel der Gemeinschaft zusammengenommen? |
Nevertheless, some proposals have resulted in tough negotiations between Parliament and the Council. | Allerdings waren einige Vorschläge Gegenstand zäher Verhandlungen zwischen dem Parlament und dem Rat. |
Aircraft accidents have resulted in an improve ment in the safety of aircraft. | Es gibt zwei Gruppen von Opfern Opfer, die erst nach Jahren durch einen Unfall in einem Kernkraftwerk sterben werden, und Opfer, die als Folge des Uranabbaus und der Erzabfälle ums Leben kommen. |
A number of medical applications have resulted from JRC's nuclear facilities and expertise. | Der Betrieb der kerntechnischen Anlagen der GFS und das Fachwissen der GFS waren der Ausgangspunkt für eine Reihe medizinischer Anwendungen. |
This lack of peace would have resulted in outright economic and financial war if not for the critical and growing role played by the European Central Bank. | Dieser Mangel an Frieden hätte zu einem direkten Wirtschafts und Finanzkrieg geführt, hätte die Europäische Zentralbank nicht eine so entscheidende und immer bedeutendere Rolle eingenommen. |
This resulted in a combination of aid which would also have to be taken into account in determining the remedies for the granting of the restructuring aid. | Dies führe zu einer Kumulierung, die auch bei der Bestimmung der Gegenleistungen für die Umstrukturierungsbeihilfe berücksichtigt werden müsse. |
If the Commission had assessed the capacity at company level, any new capacity of the new market entrant would, by definition, have resulted in a significant increase. | Hätte die Kommission seinerzeit die aktuellen Verhältnisse im Unternehmen zugrunde gelegt, hätte jede neu hinzugefügte Kapazität per se eine erhebliche Kapazitätserhöhung impliziert. |
Mr Habsburg. (DE) Mr President, I really would not have thought that so worthwhile a proposal would have resulted in this Parliament listening to the voice of the oldest and most calcified nationalism it has heard for a long time. | Bøgh. (DA) Herr Präsident, wenn es um die Erhaltung von Gegenständen geht, die mit wesentlichen historischen Ereignissen verbunden sind, sollten keine Anstrengungen und Kosten gescheut werden. |
This evaluation resulted in the conclusion that this may have been a random finding. | Diese Evaluierung führte zu der Schlussfolgerung, dass es sich möglicherweise um einen Zufallsbefund handelte. |
3.2.4 Overcapacity and overinvestment have already resulted in a number of spectacular corporate failures. | 3.2.4 Überkapazitäten und Überinvestitionen haben bereits zu einigen Aufsehen erregenden Unter nehmenszusammenbrüchen geführt. |
3.3.4 Overcapacity and overinvestment have already resulted in a number of spectacular corporate failures. | 3.3.4 Überkapazitäten und Überinvestitionen haben bereits zu einigen Aufsehen erregenden Unter nehmenszusammenbrüchen geführt. |
Informal and technical meetings have resulted in compromise on a number of outstanding issues. | Auf informellen Arbeitssitzungen zu Sachfragen wurden bei einer Reihe noch ungeklärter Punkte Kompromisse erzielt. |
These factors have resulted in a reduction in the frequency and efficiency of checks. | Anweisungen an Fahrer durch in (Zoll )Uniformen gekleidete Kriminelle, |
May I point out that the plan initially proposed by the Belgian Government would have resulted in a very large part of Belgian territory falling within the prov | Eine zweite, wichtige Bermerkung wenn die Kommission ein Verfahren einleitet, so wie es im Fall Belgiens geschah und wie es auch in anderen Mitgliedstaaten der Fall ist, so ist damit noch nicht das letzte Wort |
I would also like to thank the committee for the effort they have made in negotiations and in reaching an understanding that has resulted in this positive outcome. | In gleicher Weise danke ich dem Ausschuss für seine Verständigungs und Verhandlungsbereitschaft, die zu diesem positiven Ergebnis geführt hat. |
Germany pointed out that in a liquidation scenario little or no payment would have resulted to public creditors, including the ones secured by a lower ranking land charge. | Im Falle einer Liquidation hätten die öffentlichen Gläubiger, auch wenn sie im Besitz einer nachrangigen Grundschuld gewesen wären, keine oder nur geringe Zahlungen erhalten. |
On that basis, Vtesse concludes that the R E method has resulted in a lower valuation of BT's hereditament than would have been achieved under the rental method. | Daraus schließt Vtesse, dass die Einnahmen und Ausgabenmethode zu einer niedrigeren Bewertung des Immobiliarvermögens von BT als der geführt hat, die sich aus der Mietmethode ergeben hätte. |
Related searches : Have Resulted - Have Resulted From - Which Have Resulted - Might Have Resulted - May Have Resulted - Have Been Resulted - Would Have - Eventually Resulted - Resulted With - Resulted From - Resulted Positive - Resulted Form - That Would Have