Translation of "your guidance" to German language:


  Dictionary English-German

Guidance - translation : Your - translation : Your guidance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And trust none except those who follow your religion. Say, Guidance is God s guidance.
Und glaubt niemandem außer dem, der eurem Din gefolgt ist sag Gewiß, die (wahre) Rechtleitung ist die Rechtleitung ALLAHs. damit keinem etwas Ähnliches zuteil wird, was euch zuteil wurde und damit sie mit euch vor eurem HERRN nicht disputieren können.
I look forward to your continuing guidance.
Ich sehe Ihren weiteren Richtlinien entgegen.
So, I seek your guidance, Mr President.
Ich bitte Sie um Ihren Rat, Herr Präsident.
What is your opinion if he were upon guidance,
Hast du gesehen, ob er auf dem rechten Weg ist
What is your opinion if he were upon guidance,
Siehst du! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt,
Your Lord knows best who has the right guidance.
Euer Herr weiß sehr wohl, wessen Weg der Rechtleitung eher entspricht.
What is your opinion if he were upon guidance,
Was meinst du? Ob er da der Rechtleitung folgt,
Your Lord knows best who has the right guidance.
Euer Herr weiß besser, wer dem richtigeren Weg folgt.
What is your opinion if he were upon guidance,
Wie seht ihr es? Sollte er rechtgeleitet sein,
Mr Forth. I should like your guidance, Mr Presi dent.
Der Präsident. Wie immer eine vollkommen be rechtigte Frage, Herr Forth.
Could I ask your guidance on Rule 82(2b)?
Darf ich Sie um Ihre Auffassung zu Artikel 82 Absatz 2 b) bitten?
You have rejected His guidance and your punishment is inevitable.
Ihr habt bereits doch abgeleugnet, so wird es (das Vergelten) unabdingbar sein.
You have rejected His guidance and your punishment is inevitable.
Ihr habt (Ihn) ja geleugnet, und das wird (euch) nun anhaften.
You have rejected His guidance and your punishment is inevitable.
Ihr habt doch (alles) für Lüge erklärt, und so wird (eure Strafe hierfür) un abwendbar sein.
You have rejected His guidance and your punishment is inevitable.
Ihr habt doch (alles) für Lüge erklärt, und nun wird es unabwendbar.
Mr J. M. Taylor. I would like your guidance, Mr
J. M. Taylor. (E) Darf ich Sie fragen, Herr Präsident, ob Sie die Absicht haben, die Redner zu veranlassen, zur Sache zu sprechen.
I should like to have your guidance on this Mr President.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
He said, A guidance has come to you from your Lord.
Dient ALLAH! Ihr habt keinen Gott außer Ihm.
And invite to your Lord you are upon a straight guidance.
Wahrlich, du folgst der rechten Führung.
He said, A guidance has come to you from your Lord.
Ein deutliches Zeichen ist nunmehr von eurem Herrn zu euch gekommen.
And invite to your Lord you are upon a straight guidance.
Du verfährst fürwahr nach einer geraden Rechtleitung.
He said, A guidance has come to you from your Lord.
Keinen Gott habt ihr außer Ihm.
And invite to your Lord you are upon a straight guidance.
Und rufe zu deinem Herrn. Siehe, du folgst einer geraden Rechtleitung.
He said, A guidance has come to you from your Lord.
Ihr habt keinen Gott außer Ihm.
And invite to your Lord you are upon a straight guidance.
Gewiß, du folgst doch einer geraden Rechtleitung.
You control your own treatment, under the guidance of medical staff.
Sie steuern Ihre eigene Behandlung unter Anleitung des medizinischen Personals.
And they say, Do not believe anyone except him who follows your religion. Say, Indeed true guidance is the guidance of Allah.
Und glaubt niemandem außer dem, der eurem Din gefolgt ist sag Gewiß, die (wahre) Rechtleitung ist die Rechtleitung ALLAHs. damit keinem etwas Ähnliches zuteil wird, was euch zuteil wurde und damit sie mit euch vor eurem HERRN nicht disputieren können.
Evidence, guidance, and mercy have already come to you from your Lord.
Euch ist bereits ein klares Zeichen von eurem HERRN, Rechtleitung und Gnade gekommen.
Their guidance is not your responsibility, but God guides whom He wills.
Ihre Rechtleitung obliegt nicht dir, sondern Allah leitet recht, wen Er will.
Clarification has come to you from your Lord, and guidance, and mercy.
Nun ist zu euch ein deutlicher Beweis von eurem Herrn gekommen und eine Führung und eine Barmherzigkeit.
Evidence, guidance, and mercy have already come to you from your Lord.
Nun ist zu euch ein deutlicher Beweis von eurem Herrn gekommen und eine Führung und eine Barmherzigkeit.
Their guidance is not your responsibility, but God guides whom He wills.
Nicht dir obliegt ihre Rechtleitung, sondern Allah leitet recht, wen Er will.
Clarification has come to you from your Lord, and guidance, and mercy.
Aber nun ist ein klarer Beweis von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit zu euch gekommen.
Evidence, guidance, and mercy have already come to you from your Lord.
Aber nun ist ein klarer Beweis von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit zu euch gekommen.
Their guidance is not your responsibility, but God guides whom He wills.
Es ist nicht deine Aufgabe, sie rechtzuleiten, sondern Gott leitet recht, wen Er will.
Clarification has come to you from your Lord, and guidance, and mercy.
Nunmehr ist ein deutliches Zeichen von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit zu euch gekommen.
Evidence, guidance, and mercy have already come to you from your Lord.
Nunmehr ist ein deutliches Zeichen von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit zu euch gekommen.
Their guidance is not your responsibility, but God guides whom He wills.
Dir obliegt nicht ihre Rechtleitung. Doch ALLAH leitet recht, wen ER will.
Clarification has come to you from your Lord, and guidance, and mercy.
Euch ist bereits ein klares Zeichen von eurem HERRN, Rechtleitung und Gnade gekommen.
Mr Forth. Mr President, I should like to ask for your guidance.
Das Wort hat Herr de Courcy Ling.
The Book of Angels Turn to Your Angels for Guidance, Comfort, and Inspiration.
Eric Peterson Das Buch von den Engeln.
Say Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance.
Sprich lch habe nicht die Macht, euch Schaden oder Nutzen zuzufügen.
Say Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance.
Sag Ich vermag euch weder Schaden noch Besonnenheit (zu bringen).
Say Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance.
Sprich Ich verfüge für euch weder über Schaden noch über die rechte Unterweisung.
Say Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance.
Sag Gewiß, ich verfüge für euch weder über Schädigendes, noch über Gutes

 

Related searches : With Your Guidance - Under Your Guidance - For Your Guidance - With Guidance - Authoritative Guidance - Application Guidance - Route Guidance - Transition Guidance - Guidance Through - Political Guidance - Operational Guidance - Guidance Value - Strategic Guidance