Translation of "Gegen Vorwurf" to English language:


  Dictionary German-English

Gegen - Übersetzung : Vorwurf - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Vorwurf - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kenia Vorwurf der Diffamierung gegen Blogger offenbart Bildungsbedarf
Kenyan Blogger Defamation Case Highlights the Need for Education Global Voices
Dieser Vorwurf wurde auch gegen Caspar Peucer erhoben.
The influential physician Caspar Peucer was also charged and subsequently imprisoned for years.
Gegen solche Einstellung ist der Vorwurf des Szientismus erhoben worden.
Everything that can be apprehended is but one part of a single entity.
Auch Herr Schulz hat diesen Vorwurf gegen uns Grüne eingebracht.
Mr Schulz has reproached us Greens on the same count.
Beide enthalten in ihren Begründungen einen schweren Vorwurf gegen unseren Landwirtschaftsausschuß.
Many young would go and help in homes for the disabled across the Community for very, very little cost.
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
The staff member acknowledged the allegation and resigned from the Organization.
Der Vorwurf Beteiligung an einem Sprengstoffanschlag bzw. Sabotage gegen die Einheit des Landes.
They were accused of involvement in an attack using explosives and of sabotaging national unity.
Der Redner verteidigt sich gegen den Vorwurf, Eratosthenes in eine Falle gelockt zu haben.
He slipped by a back door out of the house in which he was a prisoner, and took a boat to Megara.
Kein Vorwurf.
I ain't blaming' you.
Es ist nicht länger Vorwurf sinkt, wächst dieser Vorwurf voran.
It is no longer repressive reproach but this reproach brings him up
Dies ist ein schwerer Vorwurf, denn die Welt braucht eine umfassendere Strategie gegen den Terrorismus.
It is a serious charge, because the world needs a broader strategy against terrorism.
Gegen Ende der Dreharbeiten wurde Werner sogar mit dem Vorwurf der Sabotage einzelner Szenen konfrontiert.
Werner was an alcoholic, which was a deciding factor in the decline of his health and career.
reproche Tadel , Vorwurf ).
Class II The Masonic grades.
Zur Lebenszeit von Tischendorf wurde nie ein Vorwurf von unrechtmäßiger Aneignung des Codex weder gegen ihn selbst, noch gegen den Zar, erhoben.
The text of this part of the codex was published by Tischendorf in 1862 Konstantin von Tischendorf Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus.
Der Vorwurf ist erlogen!
It's an utter falsehood.
Ist das ein Vorwurf?
You won't hold that against me?
Der Vorwurf gegen uns bezieht sich auf kriminelle Handlungen, dafür, angeblich Mitglieder und Unterstützer von Oppositionsparteien zu sein.
Blame is being laid upon us for committing criminal acts, for supposedly being members and accepting the missions of
Der Vorwurf internationales Recht sei
The charge that international law is
Wie berechtigt ist dieser Vorwurf?
How justified is this charge?
Dieser Vorwurf ist nicht unberechtigt.
This is not an abstract accusation.
Ich mache ihr keinen Vorwurf.
I don't blame her.
Der Vorwurf hingegen, Ludwig XIV.
The Absolutism of Louis XIV as Social Collaboration.
Darin besteht unser ganzer Vorwurf.
We know exactly where the pollution is coming from.
Machen Sie sich keinen Vorwurf.
Don't reproach yourself.
Das soll kein Vorwurf sein.
I don't hold that against you.
Ich weise den Vorwurf zurück.
I deny madame's accusation.
Ich mache Ihnen keinen Vorwurf.
I don't blame you at all, Mr. Carter. Just step right in here.
Ich mache dir keinen Vorwurf.
I don't blame you.
Feigheit ist ein schwerer Vorwurf.
Cowardice is a serious charge.
Dieser Vorwurf ist völlig aus der Luft gegriffen und macht die bedauerliche Voreingenommenheit gegen die Arbeit des Konvents deutlich.
This is a grossly false accusation displaying a regrettable prejudice against the work of the Convention.
Diesen Vorwurf müssen wir erheben gegen alle Regierungen der Mitgliedstaaten ohne Unterschied der politischen Farbe oder des na tionalen Herkommens.
Work, peace and an environment worth living in in Europe, these are our three major priorities.
Ich kann dir keinen Vorwurf machen.
I cannot quarrel with you.
Mach ihr das nicht zum Vorwurf.
Don't blame it on her.
Mach ihm das nicht zum Vorwurf.
Don't accuse him of that.
Ich kann ihnen keinen Vorwurf machen.
I can't blame them.
Du kannst ihr keinen Vorwurf machen.
You can't blame her.
Du kannst ihm keinen Vorwurf machen.
You can't blame him.
Ihr könnt ihm keinen Vorwurf machen.
You can't blame him.
Sie können ihm keinen Vorwurf machen.
You can't blame him.
Ich kann dir keinen Vorwurf machen.
I can't blame you.
Ich kann Ihnen keinen Vorwurf machen.
I can't blame you.
Ich kann ihr keinen Vorwurf machen.
I can't blame her.
Ich kann ihm keinen Vorwurf machen.
I can't blame him.
Ich mache dir gewiss keinen Vorwurf.
I certainly don't blame you.
Ich mache Ihnen gewiss keinen Vorwurf.
I certainly don't blame you.

 

Verwandte Suchanfragen : Vorwurf Gegen - Vorwurf Gegen - Vorwurf, - Vorwurf, - Unausgesprochener Vorwurf - Ohne Vorwurf - Schwerer Vorwurf - Vorwurf Mit - Vorwurf Für - Vorwurf Ihm - Vorwurf Ihm Für - Vorwurf Der Bestechung