Translation of "Gegen Vorwurf" to English language:
Dictionary German-English
Gegen - Übersetzung : Vorwurf - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Vorwurf - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Kenia Vorwurf der Diffamierung gegen Blogger offenbart Bildungsbedarf | Kenyan Blogger Defamation Case Highlights the Need for Education Global Voices |
Dieser Vorwurf wurde auch gegen Caspar Peucer erhoben. | The influential physician Caspar Peucer was also charged and subsequently imprisoned for years. |
Gegen solche Einstellung ist der Vorwurf des Szientismus erhoben worden. | Everything that can be apprehended is but one part of a single entity. |
Auch Herr Schulz hat diesen Vorwurf gegen uns Grüne eingebracht. | Mr Schulz has reproached us Greens on the same count. |
Beide enthalten in ihren Begründungen einen schweren Vorwurf gegen unseren Landwirtschaftsausschuß. | Many young would go and help in homes for the disabled across the Community for very, very little cost. |
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung. | The staff member acknowledged the allegation and resigned from the Organization. |
Der Vorwurf Beteiligung an einem Sprengstoffanschlag bzw. Sabotage gegen die Einheit des Landes. | They were accused of involvement in an attack using explosives and of sabotaging national unity. |
Der Redner verteidigt sich gegen den Vorwurf, Eratosthenes in eine Falle gelockt zu haben. | He slipped by a back door out of the house in which he was a prisoner, and took a boat to Megara. |
Kein Vorwurf. | I ain't blaming' you. |
Es ist nicht länger Vorwurf sinkt, wächst dieser Vorwurf voran. | It is no longer repressive reproach but this reproach brings him up |
Dies ist ein schwerer Vorwurf, denn die Welt braucht eine umfassendere Strategie gegen den Terrorismus. | It is a serious charge, because the world needs a broader strategy against terrorism. |
Gegen Ende der Dreharbeiten wurde Werner sogar mit dem Vorwurf der Sabotage einzelner Szenen konfrontiert. | Werner was an alcoholic, which was a deciding factor in the decline of his health and career. |
reproche Tadel , Vorwurf ). | Class II The Masonic grades. |
Zur Lebenszeit von Tischendorf wurde nie ein Vorwurf von unrechtmäßiger Aneignung des Codex weder gegen ihn selbst, noch gegen den Zar, erhoben. | The text of this part of the codex was published by Tischendorf in 1862 Konstantin von Tischendorf Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. |
Der Vorwurf ist erlogen! | It's an utter falsehood. |
Ist das ein Vorwurf? | You won't hold that against me? |
Der Vorwurf gegen uns bezieht sich auf kriminelle Handlungen, dafür, angeblich Mitglieder und Unterstützer von Oppositionsparteien zu sein. | Blame is being laid upon us for committing criminal acts, for supposedly being members and accepting the missions of |
Der Vorwurf internationales Recht sei | The charge that international law is |
Wie berechtigt ist dieser Vorwurf? | How justified is this charge? |
Dieser Vorwurf ist nicht unberechtigt. | This is not an abstract accusation. |
Ich mache ihr keinen Vorwurf. | I don't blame her. |
Der Vorwurf hingegen, Ludwig XIV. | The Absolutism of Louis XIV as Social Collaboration. |
Darin besteht unser ganzer Vorwurf. | We know exactly where the pollution is coming from. |
Machen Sie sich keinen Vorwurf. | Don't reproach yourself. |
Das soll kein Vorwurf sein. | I don't hold that against you. |
Ich weise den Vorwurf zurück. | I deny madame's accusation. |
Ich mache Ihnen keinen Vorwurf. | I don't blame you at all, Mr. Carter. Just step right in here. |
Ich mache dir keinen Vorwurf. | I don't blame you. |
Feigheit ist ein schwerer Vorwurf. | Cowardice is a serious charge. |
Dieser Vorwurf ist völlig aus der Luft gegriffen und macht die bedauerliche Voreingenommenheit gegen die Arbeit des Konvents deutlich. | This is a grossly false accusation displaying a regrettable prejudice against the work of the Convention. |
Diesen Vorwurf müssen wir erheben gegen alle Regierungen der Mitgliedstaaten ohne Unterschied der politischen Farbe oder des na tionalen Herkommens. | Work, peace and an environment worth living in in Europe, these are our three major priorities. |
Ich kann dir keinen Vorwurf machen. | I cannot quarrel with you. |
Mach ihr das nicht zum Vorwurf. | Don't blame it on her. |
Mach ihm das nicht zum Vorwurf. | Don't accuse him of that. |
Ich kann ihnen keinen Vorwurf machen. | I can't blame them. |
Du kannst ihr keinen Vorwurf machen. | You can't blame her. |
Du kannst ihm keinen Vorwurf machen. | You can't blame him. |
Ihr könnt ihm keinen Vorwurf machen. | You can't blame him. |
Sie können ihm keinen Vorwurf machen. | You can't blame him. |
Ich kann dir keinen Vorwurf machen. | I can't blame you. |
Ich kann Ihnen keinen Vorwurf machen. | I can't blame you. |
Ich kann ihr keinen Vorwurf machen. | I can't blame her. |
Ich kann ihm keinen Vorwurf machen. | I can't blame him. |
Ich mache dir gewiss keinen Vorwurf. | I certainly don't blame you. |
Ich mache Ihnen gewiss keinen Vorwurf. | I certainly don't blame you. |
Verwandte Suchanfragen : Vorwurf Gegen - Vorwurf Gegen - Vorwurf, - Vorwurf, - Unausgesprochener Vorwurf - Ohne Vorwurf - Schwerer Vorwurf - Vorwurf Mit - Vorwurf Für - Vorwurf Ihm - Vorwurf Ihm Für - Vorwurf Der Bestechung