Translation of "blame" to German language:
Dictionary English-German
Blame - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So blame not, but blame yourselves. | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
So blame not, but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
So blame not, but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
So blame not, but blame yourselves. | So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe! |
Do not blame me but blame yourselves. | So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe! |
So blame me not, but blame yourselves. | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
Do not blame me but blame yourselves. | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
So blame me not, but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
Do not blame me but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
So blame me not, but blame yourselves. | Und ich hatte keine Macht über euch ich habe euch nur gerufen, und ihr habt auf mich gehört. |
So blame me not, but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
Do not blame me but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
So blame me not, but blame yourselves. | Aber ich hatte keine Verfügung über euch außer, daß ich euch (zum Kufr) aufforderte, und ihr mir gefolgt seid. |
So blame me not, but blame yourselves. | So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe! |
Don't blame me. Blame the Botanical Society. | Das ist die Schuld der Botanischen Gesellschaft. |
Blame... | Blame ...Comment |
So do not blame me but blame yourselves. | So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe! |
So do not blame me, but blame yourselves. | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
So, do not blame me but blame yourselves. | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
So do not blame me but blame yourselves. | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
Do not now blame me, but blame yourselves! | So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber. |
So do not blame me, but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
So, do not blame me but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
So do not blame me but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
Do not now blame me, but blame yourselves! | So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. |
So do not blame me, but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
So, do not blame me but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
So do not blame me but blame yourselves. | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
Do not now blame me, but blame yourselves! | So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst. |
So do not blame me, but blame yourselves. | So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe! |
So, do not blame me but blame yourselves. | So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe! |
Blame revision | Ausdruck |
Blame yourselves. | Das ist eure eigene Schuld. |
Can you blame me? Mortal man cannot blame thee, George. | Kannst du mir die Schuld? Mortal Mann kann nicht die Schuld dir, George. |
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. | Kein Tadel trifft den Blinden noch trifft ein Tadel den Gehbehinderten, noch trifft ein Tadel den Kranken. |
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. | Keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Blinden, und keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Hinkenden, und keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Kranken. |
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. | Es gibt keinen Grund zur Bedrängnis für den Blinden es gibt keinen Grund zur Bedrängnis für den Krüppel es gibt keinen Grund zur Bedrängnis für den Kranken. |
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. | Weder für den Blinden ist es eine Verfehlung, noch für den Lahmen ist es eine Verfehlung, noch für den Kranken ist es eine Verfehlung. |
If Europe's economy performs poorly, blame Schroeder, don't blame the ECB. | Wenn Europas Wirtschaft nur dürftige Leistungen zeigt, dann ist dafür Schröder zu tadeln, nicht die EZB. |
Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve the wordless self blame. | Deswegen muss es sich selbst die Schuld geben. Eine wortlose Anklage, die wahrhaft zu beseitigen viel schwieriger ist, die wortlose Selbstanklage. |
'I don't blame...' | Ich mache dir keine Vorwürfe ... |
Europe s Blame Game | Europa spielt Schwarzer Peter |
You're to blame. | Du bist schuld. |
I'm to blame. | Es ist meine Schuld. |
Don't blame yourself. | Mach dir keine Vorwürfe. |
Related searches : Blame ' - Blame Yourself - No Blame - Blame You - Shift Blame - Place Blame - Apportion Blame - I Blame - Assign Blame - Blame Themselves - Laying Blame - Cant Blame - Deserve Blame - Allocate Blame