Translation of "Qual der Wahl" to English language:


  Dictionary German-English

Qual - Übersetzung : Wahl - Übersetzung : Wahl - Übersetzung : Qual der Wahl - Übersetzung : Qual der Wahl - Übersetzung : Wahl - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Die Qual der Wahl!
It's so hard to choose.
Die Qual der Wahl
All you have to do is choose
Sie haben die Qual der Wahl ...
There s so much to choose from out there
Es gibt also nur die Qual der Wahl.
Are there any comments?
Wenn Sie nach Liberec kommen, haben Sie die Qual der Wahl.
In Liberec, there are so many choices it is hard to decide what to do first.
Wegen der Vielzahl an interessanten Museen und Ausstellungen hat man die Qual der Wahl.
You can take your pick from the many museums and exhibitions which are held here all year round.
Ich wünsche meinen Kollegen viel Vergnügen, wenn sie bei den vielen Anträgen die Qual der Wahl haben.
What we are really doing this evening is squabbling amongst, and fooling, ourselves.
Qual!
Agony!
O Qual der Seele ).
Stewart Spencer.
Alles dies war Qual für mich raffinierte, langsame Qual.
All this was torture to me refined, lingering torture.
So voller Qual.
So full of pain.
Kitty, ich leide Qual.
'Kitty, I am in torture!
Das ist eine Qual!
It is torture!
Meine Träume sind wie Qual,
My dreams are like torment.
Das war eine wirkliche Qual.
And that was torture, real torture.
Ist Seung Jo eine Qual?
Is Seung Jo being a pain?
Mit der Auswahl Benutzerdefiniertes Farbschema haben Sie selbst die Qual der Wahl und können ein eigenes Farbschema festlegen. Verwenden Sie dazu die darunter aktivierten Farbauswähler für Vorder und Hintergrundfarbe.
Custom color scheme enables color selectors to choose custom foreground and background colors for amarok .
Wir müs sen 'ihnen die Qual der Wahl zwischen mehreren Prioritäten auf einmal wenigstens auf diesem Gebiet durch eine kleine Geste erleichtern und unser Knowhow zu Verfügung stellen.
It is therefore not yet possible to say what action the Council will take on this Commission proposal.
damit ich so schreckliche Qual erleide, vergib mir all die Qual, die deinem schönen Herzen angetan wurde.
so dreadful a misfortune. forgive me for the torment inflicted on your fair heart.
Jemand sollte der Qual dieses Hundes ein Ende bereiten.
Someone should put that dog out of its misery.
Je früher der Abschied desto kürzer ist die Qual.
Sluicing A He has been working on the problem.
Liebe ist Qual, Lieblosigkeit ist Tod.
Love is agony, lovelessness is death.
Das wird eine schmerzliche Qual sein.
That would be a grievous affliction.
Das wird eine schmerzliche Qual sein.
That will be a grievous scourge.
Das wird eine schmerzliche Qual sein.
This will be a painful torment.
Das wird eine schmerzliche Qual sein.
They will cry out This is a painful punishment.
Das wird eine schmerzliche Qual sein.
They will say, This is a painful torment.
Das wird eine schmerzliche Qual sein.
This will be a painful punishment.
Das ist eine ziemliche Qual, nicht?
It's a bit of an ordeal, isn't it, sir?
Befinde ich mich in einem Zustand der Qual, des Schmerzes?
'Am I in a state of anguish? Am I in pain?
Ich hasse das Leben, diese grausame Qual!
I hate life! The torment, the cruelty of it.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Which will envelop the people this is a painful punishment.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
covering the people this is a painful chastisement.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Covering the people's this shall be a torment afflictive.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Covering the people, this is a painful torment.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Enveloping mankind this is a painful punishment.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
engulfing the people this will be a painful punishment.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Covering the people this is a painful torment.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
That shall overtake men this is a painful punishment.
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Enveloping the people this will be a Penalty Grievous.
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
So We saved the children of Israel from degrading suffering
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
And indeed We rescued the Descendants of Israel from a disgraceful torture.
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
and We delivered the Children of Israel from the humbling chastisement,
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
And assuredly We delivered the Children of Isra'il from an ignominous torment
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment,

 

Verwandte Suchanfragen : Die Qual Der Wahl - Die Qual Der Wahl - Qual Der Niederlage - Qual Spalte - Qual Onkel - In Qual - Qual Tante - Geistige Qual - Süße Qual - Geistige Qual