Translation of "durch den Abstieg" to English language:
Dictionary German-English
Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Abstieg - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch den Abstieg - Übersetzung : Abstieg - Übersetzung : Abstieg - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Tourismus Abstieg zu den Römern | Tourism Descent to the Romans |
Abstieg! | Take it down. |
Gründe für den wirtschaftlichen Abstieg Madagaskars | Why? Global Voices |
Ahmadinedschads Abstieg | The Decline of Ahmedinejad |
Steilster Abstieg | Steepest Descent |
Hoffnungsvoller Abstieg | Hopeful Descent |
Dies sorgte für den langsamen Abstieg der Band. | Initially the band thought it was a hoax. |
Das ist der Abstieg, den er erwähnt hat. | This is the runway he told you about. |
Jobverlust und sozialer Abstieg schienen in den Boomjahren absurd. | Job losses and social descent seemed absurd in the boom years. |
Sarkozy vor dem Abstieg | Sarkozy at Dusk |
Der Abstieg ist gefährlich. | The descent is dangerous. |
Hier ist der Abstieg. | There's the runway. |
Im Kampf gegen den Abstieg war Hertha BSC früh abgeschlagen. | They were replaced by Hertha BSC and SG Wattenscheid 09. |
Berlusconi fiedelt zum Abstieg Italiens | Berlusconi Fiddles While Italy Declines |
Politische Sackgassen und wirtschaftlicher Abstieg | Political impasse and economic decline |
Danach folgten jene Mannschaften die mit den Abstieg zu tun hatten. | League standings References RSSSF, accessdate 3 May 2012 |
Durch den allgemeinen Abstieg der FPÖ gelang der SPÖ jedoch bereits 2001 die Revanche und sie eroberte die absolute Mehrheit zurück. | Through the downfall of the FPÖ the revanche came in 2001 and the Socialists regained the absolute majority. |
Therapie ist der sofortige Abstieg bzw. | This is the classical form of ALI ARDS. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say 'O Lord, disembark me in a welcome place You are the best of deliverers.' |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And pray, My Lord! Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say thou, my Lord! cause me to land at a landing blest, and thou art the Best of these who bring to land. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say My Lord! Cause me to land at a blessed landing place, for You are the Best of those who bring to land. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say, My Lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say My Lord! Make my landing a blessed landing, for You are the Best of those Who can cause people to land in safety. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say My Lord! Cause me to land at a blessed landing place, for Thou art Best of all who bring to land. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say, My Lord! Land me with a blessed landing, for You are the best of those who bring ashore. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say 'Lord, let me land a blessed landing. You are the Best of harborers' |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate us .' |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | Say, Lord, grant us a blessed landing from the Ark You are the One who provides the safest landing . |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight. |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | and say, 'My Lord, let me land with Your blessing in a blessed landing place. You alone can provide the best landings.' |
Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. | And say O my Lord! enable me to disembark with thy blessing for Thou art the Best to enable (us) to disembark. |
Durch die Nichterteilung der Lizenz für die Regionalliga erfolgte der direkte Abstieg in die Oberliga Baden Württemberg. | Waldhof Mannheim spend only one year in the Oberliga Baden Württemberg, winning this league in 2010 11 and advancing directly back to the Regionalliga. |
Armut beschleunigt den Tod, und die Toten beschleunigen den Abstieg der Überlebenden in die Armut. | Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors' descent into poverty. |
Trotz dieser Treffer konnte Batistuta den Abstieg in die Serie B nicht abwenden. | The club returned to Serie A after one season in Serie B, with the contribution of 16 goals from Batistuta and the management of Claudio Ranieri. |
Und der Mann antwortete Ganz schöner Abstieg, was? | And the man said, He's come down a long way, hasn't he? |
Das war zuviel und damit begann Argentiniens Abstieg. | That overreach began Argentina's undoing. |
Ich traf sie bei meinem Abstieg vom Gipfel. | I met them during my descent from the peak. |
1990 stand der Verein erneut dem Abstieg gegenüber. | There was a tragedy at the club late in the 1992 93 season. |
FC Kaiserslautern, stand der Abstieg in die 3. | Bundesliga in 2010 11 and played for a season in the 3. |
Sagunts Abstieg begann mit dem Aufstieg von Valencia. | However, as Valencia grew, Saguntum declined. |
Er ist schneller am Abstieg Löcher als ich. | He's quicker at climbing down holes than I am. |
Ermunter daran ist, dass dieser Abstieg durch fallende Indikatoren in nahezu allen Bereichen resultierte, die wiederum ziemlich gering ausfielen. | The ability of Kyrgyz to flee the country seems to be the main factor keeping it ranked above Turkmenistan. |
Während das bisherige Handelszentrum an der Nordwestküste Indiens durch die muslimischen Angriffe einen wirtschaftlichen Abstieg erlebte, verlagerte sich der Haupthandelsknoten Indiens nun auf den Süden. | Administration and society Government In the age of the Cholas, the whole of South India was, for the first time ever, brought under a single government. |
Verwandte Suchanfragen : Von Dort Durch Den Abstieg - Abstieg - Abstieg In Den Wahnsinn - Abstieg In Den Wahnsinn - Durch Den - Steilster Abstieg - Sozialer Abstieg - Energie Abstieg - Behauptete Abstieg - Sozialer Abstieg - Abstieg Leben