Translation of "about the outcome" to German language:
Dictionary English-German
About - translation : About the outcome - translation : Outcome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm delighted about the outcome. | lch freue mich über das Urteil. |
There was nothing inevitable about this outcome. | Es hätte nicht zwangsläufig so kommen müssen. |
The Commission was not informed about the outcome of the procedure. | Die Kommission wurde über das Ergebnis des Verfahrens nicht informiert. |
They care about the outcome. They'd like an outcome as close to what they are interested in as possible. | Zunächst das Ergebnis. Sie möchten das Ergebnis so weit wie möglich an das heranbringen, was sie interessiert. |
But do not misjudge us the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome. | Man hüte sich aber davor, uns falsch einzuschätzen bei den Verhandlungen geht es um Gestaltung und nicht um das Endergebnis. |
Moreover, the outcome has merely fueled further uncertainty about Egypt s direction. | Das Wahlergebnis hat die Unsicherheit über den Kurs Ägyptens nur noch verstärkt. |
Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game. | Spekulationen über das Wahlergebnis sind ein interessanter Zeitvertreib. |
The Commission shall be informed immediately about the outcome of that interpretation. | Die Kommission wird umgehend über das Ergebnis dieser Auswertung informiert. |
What should we do about it, and what will be the outcome? | Was sollten wir dagegen machen und was wird das Resultat sein? |
Such rhetoric makes it hard to be optimistic about the outcome of the summit. | Bei einer derartigen Rhetorik fällt es schwer, dem Ergebnis des Gipfeltreffens mit Optimismus entgegenzusehen. |
I quite appreciate that the Commission cannot be any too happy about the outcome. | Jedoch habe ich bereits mit vielen Kollegen gesprochen, die dieser Gedanke beim zweiten |
For the moment nothing at all is known about the outcome of this examination. | Es liegen noch gar keine Fakten der Untersuchung vor. |
The President of the Assembly will inform Member States about the outcome of these meetings. | Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen. |
The first question was about the outcome of the talks with trade unions and industrialists. | Die zweite Frage war, wie die endgültige Fassung des Richtlinienentwurfs aussieht. |
I should not, however, be so condescending about the outcome of this U turn. | Aber ich sollte über das Ergebnis dieser Wendung nicht die Nase rümpfen. |
However, no one can afford to be complacent about the outcome of the Irish referendum. | Es kann sich jedoch niemand leisten, wegen des Ausgangs des Volksentscheids in Irland selbstgefällig zu sein. |
Alongside that, the organisation needs to be open and transparent about its decisions and about the outcome of its performance measurement. | Darüber hinaus muß die Organisation ihre Entscheidungen und das Ergebnis ihrer Leistungskontrolle offen und transparent darlegen. |
We are delighted about the outcome of the Bonn Conference, but the work must go on. | Wir freuen uns über den Ausgang der internationalen Afghanistan Konferenz in Bonn, aber die Arbeit muss fortgesetzt werden. |
Outcome of the CCBM2 consultation About the CCBM2 project TARGET2 progress report TARGET2 Securities progress report | Outcome of the CCBM2 consultation About the CCBM2 project TARGET2 progress report TARGET2 Securities progress report |
This dubious outcome in plenary today is certainly nothing to write home about. | Zu diesem zweifelhaften Erfolg heute im Plenum können wir weiß Gott nicht gratulieren. |
But whatever the outcome, it is urgent that doubts about the safety of these drugs are resolved. | Ungeachtet der Ergebnisse ist es jedenfalls dringend nötig, dass die Zweifel hinsichtlich der Sicherheit dieser Medikamente zerstreut werden. |
Not without reason the power hungry White Russian head of state is rather concerned about the outcome. | Und nicht ohne Grund macht sich das machtgierige weißrussische Staatsoberhaupt Sorgen über den Verlauf. |
At the onset of the US led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome. | Zu Beginn des Irak Kriegs unter US Führung bildeten sich zwei konkurrierende Voraussagen über sein Ergebnis. |
People are going to suffer a tremendous shock, but I am not worried about the final outcome. | Es wird ein großer Schock sein ... Allerdings ist mir um das Endergebnis nicht bange. |
The question today is not about the outcome of next year s presidential election that has already been determined. | Die Frage heute ist nicht, wie die Präsidentschaftswahlen im nächsten Jahr ausgehen, das ist längst beschlossene Sache. |
Mr President, we have been here since 9 a.m. to speak about the outcome of the Johannesburg Summit. | Herr Präsident, wir sprechen hier seit neun Uhr über die Bilanz des Weltgipfels von Johannesburg. |
Business and financial interests, in particular, are delighted with the outcome, crowing about the bonanza about to be unleashed as Congress liberalizes India s economy further. | Insbesondere die Wirtschafts und Finanzinteressen sind über das Ergebnis hocherfreut und jubilieren über den unerwarteten Reichtum, der sich ihnen eröffnen dürfte, wenn die Kongresspartei die indische Wirtschaft nun weiter liberalisiert. |
Second, I entirely agree with what the honourable Member said about the importance of the outcome of these negotiations. | Zweitens stimme ich dem zu, was der Herr Abgeordnete über die Bedeutung des Verhandlungsergebnisses gesagt hat. |
The outcome, immediate. | Das Ergebnis kam sofort. |
That makes provision for Parliament to be comprehensively informed about, and consulted on, the final outcome of negotiations. | Darin ist die umfassende Unterrichtung und Anhörung des Parlaments zum Ergebnis solcher Verhandlungen vorgesehen. |
We cannot avoid thinking about the tragic outcome, which has made such a deep impression on our minds. | Wir können diese tragischen Vorkommnisse, die uns alle tief geprägt haben, bei unseren Überlegungen nicht unberücksichtigt lassen. |
Mrs Nielsen. (DA) Mr President, I am very worried about the outcome of the vote we have just had. | Das aber ist vom britischen Sundpunkt et was, was wir immer abgelehnt haben. |
The animal welfare organisations which campaigned tirelessly for this outcome should not complain about the compromise that we achieved. | Die Tierschutzorganisationen, die unermüdlich für dieses Ergebnis gekämpft haben, sollten sich nicht über den von uns erreichten Kompromiss beklagen. |
Outcome | Ergebnis |
Outcome | Abstimmungs ergebnis |
Outcome | Abstimmungsergebnis |
Outcome | Abstimmungsergebnis |
Outcome | Abstimmungsergebnis |
When leaving town you had no doubt about the outcome of your enterprise, being my own death and yours. | Beim Verlassen der Stadt hatten Sie keinen Zweifel, dass dies auf den Tod von uns beiden hinausläuft. |
As is generally the case with compromises, we can perhaps be satisfied, if not exactly enthusiastic, about the outcome achieved. | Wie das bei Kompromissen so ist, kann man vielleicht mit dem erzielten Ergebnis zufrieden, aber nicht gerade begeistert sein. |
The outcome remains unclear. | Das Ergebnis bleibt unklar. |
The outcome is grim. | Der Ausgang ist düster. |
Outcome of the vote | Abstimmungs ergebnis |
Outcome of the vote | Abstimmungsergebnis |
Outcome of the vote | Abstimmungsergebnis |
Related searches : Inform About Outcome - Affect The Outcome - For The Outcome - Assess The Outcome - Follow The Outcome - Is The Outcome - Reflect The Outcome - Track The Outcome - Control The Outcome - From The Outcome - Pending The Outcome - The Outcome Was - In The Outcome