Translation of "about the outcome" to German language:


  Dictionary English-German

About - translation : About the outcome - translation : Outcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm delighted about the outcome.
lch freue mich über das Urteil.
There was nothing inevitable about this outcome.
Es hätte nicht zwangsläufig so kommen müssen.
The Commission was not informed about the outcome of the procedure.
Die Kommission wurde über das Ergebnis des Verfahrens nicht informiert.
They care about the outcome. They'd like an outcome as close to what they are interested in as possible.
Zunächst das Ergebnis. Sie möchten das Ergebnis so weit wie möglich an das heranbringen, was sie interessiert.
But do not misjudge us the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome.
Man hüte sich aber davor, uns falsch einzuschätzen bei den Verhandlungen geht es um Gestaltung und nicht um das Endergebnis.
Moreover, the outcome has merely fueled further uncertainty about Egypt s direction.
Das Wahlergebnis hat die Unsicherheit über den Kurs Ägyptens nur noch verstärkt.
Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game.
Spekulationen über das Wahlergebnis sind ein interessanter Zeitvertreib.
The Commission shall be informed immediately about the outcome of that interpretation.
Die Kommission wird umgehend über das Ergebnis dieser Auswertung informiert.
What should we do about it, and what will be the outcome?
Was sollten wir dagegen machen und was wird das Resultat sein?
Such rhetoric makes it hard to be optimistic about the outcome of the summit.
Bei einer derartigen Rhetorik fällt es schwer, dem Ergebnis des Gipfeltreffens mit Optimismus entgegenzusehen.
I quite appreciate that the Commission cannot be any too happy about the outcome.
Jedoch habe ich bereits mit vielen Kollegen gesprochen, die dieser Gedanke beim zweiten
For the moment nothing at all is known about the outcome of this examination.
Es liegen noch gar keine Fakten der Untersuchung vor.
The President of the Assembly will inform Member States about the outcome of these meetings.
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
The first question was about the outcome of the talks with trade unions and industrialists.
Die zweite Frage war, wie die endgültige Fassung des Richtlinienentwurfs aussieht.
I should not, however, be so condescending about the outcome of this U turn.
Aber ich sollte über das Ergebnis dieser Wendung nicht die Nase rümpfen.
However, no one can afford to be complacent about the outcome of the Irish referendum.
Es kann sich jedoch niemand leisten, wegen des Ausgangs des Volksentscheids in Irland selbstgefällig zu sein.
Alongside that, the organisation needs to be open and transparent about its decisions and about the outcome of its performance measurement.
Darüber hinaus muß die Organisation ihre Entscheidungen und das Ergebnis ihrer Leistungskontrolle offen und transparent darlegen.
We are delighted about the outcome of the Bonn Conference, but the work must go on.
Wir freuen uns über den Ausgang der internationalen Afghanistan Konferenz in Bonn, aber die Arbeit muss fortgesetzt werden.
Outcome of the CCBM2 consultation About the CCBM2 project TARGET2 progress report TARGET2 Securities progress report
Outcome of the CCBM2 consultation About the CCBM2 project TARGET2 progress report TARGET2 Securities progress report
This dubious outcome in plenary today is certainly nothing to write home about.
Zu diesem zweifelhaften Erfolg heute im Plenum können wir weiß Gott nicht gratulieren.
But whatever the outcome, it is urgent that doubts about the safety of these drugs are resolved.
Ungeachtet der Ergebnisse ist es jedenfalls dringend nötig, dass die Zweifel hinsichtlich der Sicherheit dieser Medikamente zerstreut werden.
Not without reason the power hungry White Russian head of state is rather concerned about the outcome.
Und nicht ohne Grund macht sich das machtgierige weißrussische Staatsoberhaupt Sorgen über den Verlauf.
At the onset of the US led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome.
Zu Beginn des Irak Kriegs unter US Führung bildeten sich zwei konkurrierende Voraussagen über sein Ergebnis.
People are going to suffer a tremendous shock, but I am not worried about the final outcome.
Es wird ein großer Schock sein ... Allerdings ist mir um das Endergebnis nicht bange.
The question today is not about the outcome of next year s presidential election that has already been determined.
Die Frage heute ist nicht, wie die Präsidentschaftswahlen im nächsten Jahr ausgehen, das ist längst beschlossene Sache.
Mr President, we have been here since 9 a.m. to speak about the outcome of the Johannesburg Summit.
Herr Präsident, wir sprechen hier seit neun Uhr über die Bilanz des Weltgipfels von Johannesburg.
Business and financial interests, in particular, are delighted with the outcome, crowing about the bonanza about to be unleashed as Congress liberalizes India s economy further.
Insbesondere die Wirtschafts und Finanzinteressen sind über das Ergebnis hocherfreut und jubilieren über den unerwarteten Reichtum, der sich ihnen eröffnen dürfte, wenn die Kongresspartei die indische Wirtschaft nun weiter liberalisiert.
Second, I entirely agree with what the honourable Member said about the importance of the outcome of these negotiations.
Zweitens stimme ich dem zu, was der Herr Abgeordnete über die Bedeutung des Verhandlungsergebnisses gesagt hat.
The outcome, immediate.
Das Ergebnis kam sofort.
That makes provision for Parliament to be comprehensively informed about, and consulted on, the final outcome of negotiations.
Darin ist die umfassende Unterrichtung und Anhörung des Parlaments zum Ergebnis solcher Verhandlungen vorgesehen.
We cannot avoid thinking about the tragic outcome, which has made such a deep impression on our minds.
Wir können diese tragischen Vorkommnisse, die uns alle tief geprägt haben, bei unseren Überlegungen nicht unberücksichtigt lassen.
Mrs Nielsen. (DA) Mr President, I am very worried about the outcome of the vote we have just had.
Das aber ist vom britischen Sundpunkt et was, was wir immer abgelehnt haben.
The animal welfare organisations which campaigned tirelessly for this outcome should not complain about the compromise that we achieved.
Die Tierschutzorganisationen, die unermüdlich für dieses Ergebnis gekämpft haben, sollten sich nicht über den von uns erreichten Kompromiss beklagen.
Outcome
Ergebnis
Outcome
Abstimmungs ergebnis
Outcome
Abstimmungsergebnis
Outcome
Abstimmungsergebnis
Outcome
Abstimmungsergebnis
When leaving town you had no doubt about the outcome of your enterprise, being my own death and yours.
Beim Verlassen der Stadt hatten Sie keinen Zweifel, dass dies auf den Tod von uns beiden hinausläuft.
As is generally the case with compromises, we can perhaps be satisfied, if not exactly enthusiastic, about the outcome achieved.
Wie das bei Kompromissen so ist, kann man vielleicht mit dem erzielten Ergebnis zufrieden, aber nicht gerade begeistert sein.
The outcome remains unclear.
Das Ergebnis bleibt unklar.
The outcome is grim.
Der Ausgang ist düster.
Outcome of the vote
Abstimmungs ergebnis
Outcome of the vote
Abstimmungsergebnis
Outcome of the vote
Abstimmungsergebnis

 

Related searches : Inform About Outcome - Affect The Outcome - For The Outcome - Assess The Outcome - Follow The Outcome - Is The Outcome - Reflect The Outcome - Track The Outcome - Control The Outcome - From The Outcome - Pending The Outcome - The Outcome Was - In The Outcome