Translation of "abreast" to German language:
Dictionary English-German
Abreast - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They walked two abreast. | Sie liefen in Zweierreihen. |
They marched two abreast. | Sie marschierten in Zweierreihen. |
They marched two abreast. | Sie sind in Zweierreihen marschiert. |
Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10 abreast 777X with an original 9 abreast 777 design. | Die Aussagen Boeings zu den Ergebnissen hängen teilweise davon ab, dass die 777X mit ihren zehn Sitzen pro Reihe mit dem Originaldesign von neun Sitzen in der 777 verglichen wird. |
They walked along the road three abreast. | Sie gingen zu dritt nebeneinander die Straße entlang. |
Has he kept himself abreast of developments? | Ist er noch auf der Ballhöhe der Entwicklung? |
Keeping abreast of the times is important. | Auf dem neuesten Stand zu sein ist wichtig für mich. |
We therefore have to keep abreast of developments. | Deshalb müssen wir auf dem neusten Stand sein. |
To keep abreast of developments in salmonella epidemiology. | ständige Berücksichtigung der Entwicklungen im Bereich Salmonellen Epidemiologie. |
Enter three abreast, as at the breach of Pontoise. | Dringt drei Mann hoch hinein, wie in die Bresche bei Pontoise. |
On the contrary, he kept well abreast of new discoveries. | Beispielsweise interessierte ihn der große Aufschwung in der Schokoladenindustrie. |
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine. | Ärzte sollten bei allen neuen Entwicklungen in der Medizin auf dem Laufenden bleiben. |
It was completed by 2002 and is located abreast to the Stauferschule . | Die 2002 fertiggestellte und an die Stauferschule grenzende Bürenhalle ist die Gemeindehalle des Ortes. |
It is also important to keep abreast of developments in training techniques. | Des Weiteren ist es von Bedeutung, bei den Ausbildungsmethoden stets auf dem neuesten Stand zu sein. |
keeping abreast of developments in avian influenza surveillance, epidemiology and prevention worldwide | Beobachtung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Überwachung, Epidemiologie und Verhütung der Aviären Influenza auf der ganzen Welt |
It was broad daylight before he found himself fairly abreast the island bar. | Es war heller Morgen, bis er sich der Insel gegenüber befand. |
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | Selbst die regelmäßige Gehaltserhöhung konnte nicht Schritt halten mit den steigenden Lebenshaltungskosten. |
The gain in unit costs is blunted compared with 10 abreast now in use. | Die gestiegenen Kosten pro Einheit sind immer noch geringer als bei derzeit verwendeten Maschinen mit zehn Sitzen pro Reihe. |
Airbus offers a 10 abreast A350 but says it has not yet sold it. | Airbus bietet einen A350 mit zehnsitzigen Reihen, hat aber laut eigener Aussage noch keinen verkauft. |
So you want to keep abreast of what s happening in the African literature space. | Du willst auf dem Laufenden bleiben was in der afrikanischen Literaturwelt passiert? |
We must keep abreast of European public opinion as it emerges throughout the continent. | Wir müssen uns einer europäischen öffentlichen Meinung würdig erweisen, die auf dem gesamten Kontinent an Kraft gewinnt. |
Renewal also involves developing the Community to keep abreast of changes in the world outside. | Ein anderes lebenswichtiges Gebiet für eine Zusammenfassung von Industrieländern ist die Energiepoli |
(n) Keep abreast of changing technologies and management systems which have an impact on trade and transport. | n) die Entwicklung von Technologie und Managementsystemen zu verfolgen, die für Handel und Verkehr von Belang sind. |
Examiners also need to be kept abreast with latest developments in their field through continuing professional development. | Auch müssen die Prüfer durch ständige berufliche Fortbildung über die neuesten Entwicklungen in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich auf dem Laufenden gehalten werden. |
This will enable the European food industry to retain its international competitiveness and keep abreast of innovations. | Auf diese Weise wird die Lebensmittelwirtschaft befähigt, im weltweiten Handel wettbewerbsfähig zu bleiben und im Bereich der Innovationen Schritt zu halten. |
I can assure the Chairman that the committee will be kept abreast of research and its assessment. | Und ich kann Ihnen sagen, Herr Ausschussvorsitzender, dass wir Ihren Ausschuss ständig über die Analysen und ihre Ergebnisse auf dem Laufenden halten werden. |
I would like to assure Lord Bethell that the Ten are keeping fully abreast of the Lukjanow situation. | Ich kann Lord Bethell versichern, daß die Zehn die Angelegenheit Lukjanow mit großer Aufmerksamkeit weiterverfolgen werden. |
This is the only Parliament that is kept so well abreast of the day to day expenditure situation. | Es ist das einzige Parlament, das eine so gute tagesaktuelle Information über die Implementierung bekommt. |
We take credit risk exposure on those companies and we try to keep abreast of that credit risk exposure. | Eine direkte Antwort auf Ihre Frage kann ich Ihnen nicht geben. |
It was not inhabited it lay far over toward the further shore, abreast a dense and almost wholly unpeopled forest. | Sie war unbewohnt, lag fern der heimatlichen Küste, gegenüber einem dichten und völlig unbewohnten dickichtartigen Walde. |
The Secretariat itself is struggling to keep abreast of the growing number of reports requested by the various intergovernmental bodies. | Das Sekretariat selbst hat große Mühe, mit der wachsenden Zahl der Berichte Schritt zu halten, die von den verschiedenen zwischenstaatlichen Stellen angefordert werden. |
I can assure Parliament that the Commission intends to keep abreast of what is happening in the entire Com munity. | Die Kommission hält es nicht für notwendig, von den Mitgliedstaaten und der Industrie eine Umstellung der Heizkessel in den Bereichen zu fordern, wo die Perspektiven eine Umstellung auf Kohle gering sind, wie z. B. bei Industrieanlagen, die durch Gas versorgt werden. |
As European legislators, we have before us an immense challenge, if we intend to keep legislation abreast of the times. | Als europäische Gesetzgeber stehen wir tatsächlich vor einer großen Herausforderung, wenn wir die Rechtsvorschriften auf dem aktuellen Stand halten wollen. |
It was because of their courage that each of us was able to keep abreast of the events in Afghanistan. | Ihrem Mut ist es zu verdanken, dass wir alle fortlaufend über die Geschehnisse in Afghanistan unterrichtet wurden. |
Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18 inch wide economy seat laid out 9 abreast. | Airbus erklärt, die konkurrierende Version des A350 befördere 350 Personen in 18 Zoll breiten Sitzen in der Touristenklasse, wobei es neun pro Reihe gibt. |
Official auxiliaries shall maintain up to date knowledge and keep abreast of new developments through annual continuing education activities and professional literature. | Amtliche Hilfskräfte müssen durch jährliche Fortbildungsmaßnahmen und Fachliteratur ihre Kenntnisse aktualisieren und sich über neue Entwicklungen auf dem Laufenden halten. |
A350 900 The A350 900 is the first A350 model and seats 314 passengers in a three class cabin and 9 abreast layout. | Das Modell 800 bietet etwa 270 Passagieren Platz, die A350 900 zirka 314 Passagieren. |
On 15 January Endurance came abreast of a great glacier, the edge of which formed a bay which appeared a good landing place. | Januar gelangte das Schiff vor einen großen Gletscher, dessen Rand eine Bucht bildete, die nach einem exzellenten Landungsplatz aussah. |
Coordination also demands information systems capable of keep ing all the agencies involved abreast of changes in the situation and in each other's activities. | Die Koordinierung erfordert zudem Informationssysteme, mit deren Hilfe sich alle Beteiligten über potentielle Veränderungen im Hinblick auf die Aktivitäten der jeweiligen Partner auf dem laufenden hal ten können. |
The Commission most definitely intends to encourage all interested parties to keep the Commission abreast of all the possible problems which could crop up. | Die Kommission hat sich fest vorgenommen, die beteiligten Parteien zu ermuntern, die Kommission von allen sich möglicherweise ergebenden Problemen in Kenntnis zu setzen. |
British Airways and Alitalia, which have made a great many employees redundant, are already working with and keeping the workers' representatives abreast of developments. | In den konkreten Fällen der British Airways und der Alitalia, wo es zu vielen Entlassungen gekommen ist, haben die Information der Arbeitnehmervertreter und die Zusammenarbeit mit ihnen bereits gut funktioniert. |
Official auxiliaries are to maintain up to date knowledge and to keep abreast of new developments through regular continuing education activities and professional literature. | Die amtlichen Fachassistenten müssen durch regelmäßige Fortbildungsmaßnahmen und Fachliteratur ihre Kenntnisse aktualisieren und sich über neue Entwicklungen auf dem Laufenden halten. |
Audit staff also attended conferences and seminars sponsored by professional associations to keep abreast of new developments in the public and private sector audit communities. | Prüfer nahmen darüber hinaus an von Berufsverbänden geförderten Konferenzen und Seminaren teil, um sich über neue Entwicklungen bei der Prüfungstätigkeit im öffentlichen und privaten Sektor auf dem Laufenden zu halten. |
It would be extremely useful if something could be done in cases like this so that the President could keep the discussion abreast of events. | Es wäre sehr aufschlußreich gewesen, wenn in derartigen Fällen Maßnahmen getroffen wer den könnten, damit der Vorsitz im Lauf der Sitzung die Debatte aktualisieren kann. |
The Commission has been keeping abreast of the scientific publications on the pollution of the Baltic Sea and is therefore well informed on this subject. | Die Kommission ist der Meinung, daß die Achtung der Würde des Menschen in einem engen Zusammenhang mit der Entfaltung der menschlichen Fähigkeiten steht, die gleich zeitig wichtigstes Ziel und Voraussetzung für die Entwicklung ist. |
Related searches : Staying Abreast - Keeps Abreast - Two Abreast - Stays Abreast - Remain Abreast - Kept Abreast - Stay Abreast - Keep Abreast - Keeping Abreast - Abreast With - Keep Them Abreast - Keep Abreast With - Keep You Abreast - Abreast Of(p)