Translation of "act in fear" to German language:


  Dictionary English-German

Act in fear - translation : Fear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Measureless fear makes always to act clumsily.
Maßlose Furcht macht stets zum Handeln ungeschickt.
Act justly, that is nearer to God fearing. And fear Allah.
Seid gerecht, dies ist näher zur Taqwa, und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber!
We need to accept the fear and then we need to act.
Wir müssen diese Angst akzeptieren und dann handeln.
My only fear is that I may not act like a gentleman.
Ich habe nur Angst, dass ich mich nicht wie ein Gentleman benehme.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Sie fürchten ihren Herrn über sich und tun, was ihnen befohlen wird.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Sie fürchten ihren Herrn, der über ihnen steht, und sie tun, was ihnen befohlen wird.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Sie (die Engel) fürchten ihren HERRN über ihnen und tun, was ihnen geboten wird.
Do an act of faith, without a drop of fear Tell me name and that's it.
Haben ein Akt des Glaubens, ohne einen Tropfen der Angst Sag mir name und das ist es.
Are there formal mechanisms for dealing with discrimination, allowing complainants to act without fear of reprisal?
Gibt es offizielle Mechanismen für den Umgang mit Diskriminierung, die es den von Diskriminierung Betroffenen erlauben, sich ohne Angst vor Repressalien zu beschweren?
It is a silly and baseless fear, but that is how modern regulators think and act in a state of constant, irrational anxiety.
Diese Befürchtung ist töricht und unbegründet, aber so denken und handeln moderne Regulierungsbehörden in ständiger, irrationaler Angst.
And if ye act kindly and fear Him, then verily Allah is ever of that which ye work Aware.
Tut ihr jedoch Gutes und seid gottesfürchtig, dann ist Allah eures Tuns kundig.
And if ye act kindly and fear Him, then verily Allah is ever of that which ye work Aware.
Doch wenn ihr wohltätig seid und gottesfürchtig, so ist Allah dessen, was ihr tut, gewiß Kundig.
And if ye act kindly and fear Him, then verily Allah is ever of that which ye work Aware.
Und wenn ihr rechtschaffen und gottesfürchtig seid, so hat Gott Kenntnis von dem, was ihr tut.
And if ye act kindly and fear Him, then verily Allah is ever of that which ye work Aware.
Und wenn ihr gottgefällig Gutes tut und Taqwa gemäß handelt, so bleibt ALLAH immer dem gegenüber, was ihr tut, gewiß allkundig.
Is there in their hearts a disease, or are they in doubt, or do they fear that Allah and His Apostle will act wrongfully towards them?
Ist etwa in ihren Herzen Krankheit, oder haben sie etwa Zweifel (an ihm), oder fürchten sie etwa, daß ALLAH und Sein Gesandter sie benachteiligen?!
Is there in their hearts a disease, or are they in doubt, or do they fear that Allah and His Apostle will act wrongfully towards them?
Ist Krankheit in ihren Herzen? Oder zweifeln sie, oder fürchten sie, daß Allah und Sein Gesandter ungerecht gegen sie sein würden?
Is there in their hearts a disease, or are they in doubt, or do they fear that Allah and His Apostle will act wrongfully towards them?
Ist denn in ihren Herzen Krankheit, oder haben sie etwa Zweifel, oder befürchten sie, daß Allah gegen sie ungerecht sein könnte, und (auch) Sein Gesandter? Nein!
Is there in their hearts a disease, or are they in doubt, or do they fear that Allah and His Apostle will act wrongfully towards them?
Ist in ihren Herzen Krankheit, oder haben sie Zweifel, oder fürchten sie, daß Gott gegen sie ungerecht sein könnte, und auch sein Gesandter?
The collateral limits the lenders downside risk, and the fear of losing the pledged assets encourages borrowers to act prudently.
Diese Sicherheiten beschränken das Verlustrisiko der Kreditgeber, und die Angst vor dem Verlust der verpfändeten Vermögenswerte ermutigt die Kreditnehmer zu umsichtigem Handeln.
But they won t act because they fear civil war and opportunistically use Hezbollah to promote their own goals or ambitions.
Diese jedoch werden nichts unternehmen, denn sie fürchten einen Bürgerkrieg und nutzen die Hisbollah auf opportunistische Weise zur Verfolgung eigener Ziele und Ambitionen.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Wahrlich, bei Mir fürchten sich nicht die Gesandten.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten.
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Ja, bei Mir brauchen die Gesandten keine Angst zu haben,
Fear not! the emissaries fear not in My presence,
Gewiß, bei Mir fürchten sich die Gesandten nicht,
If you fear you cannot act fairly towards the orphans then marry the women you like two, or three, or four.
Und wenn ihr befürchtet, nicht gerecht hinsichtlich der Waisen zu handeln, dann heiratet, was euch an Frauen gut scheint, zwei, drei oder vier.
If you fear you cannot act fairly towards the orphans then marry the women you like two, or three, or four.
Und wenn ihr fürchtet, gegenüber den Waisen nicht gerecht zu sein, dann heiratet, was euch an Frauen beliebt, zwei, drei oder vier.
If you fear you cannot act fairly towards the orphans then marry the women you like two, or three, or four.
Und solltet ihr es fürchten, den Waisen (als Ehefrauen) gegenüber nicht gerecht zu sein, so heiratet diejenigen, die euch lieb sind von den (sonstigen) Frauen, zwei, drei oder vier.
Sadly, I fear, the Council will yet again fail to act and we will be back in the future discussing yet another maritime and ecological disaster.
Ich fürchte allerdings, daß der Rat auch weiterhin untätig bleiben wird, so daß uns auch in Zukunft Unfälle mit katastrophalen Auswirkungen auf die Meere und die Umwelt beschäftigen werden.
It's something we overcome. But what if we looked at fear in a fresh way? What if we thought of fear as an amazing act of the imagination, something that can be as profound and insightful as storytelling itself?
Was, wenn wir Angst als erstaunliche Vorstellungsgabe betrachten, etwas, das so tiefsinnig und aufschlussreich sein kann wie Geschichtenerzählen selbst?
Carry a spear in the first act, and in the second act.
Einen Spieß tragen im 1. Akt, einen Spieß tragen im 2. Akt.
Sethe's past experiences with violence reinforce the fear she has for her child's fate, and transform the murder into a protective act.
Sethes vergangene Erfahrungen mit Gewalt bestärken die Angst, die sie um ihr Kind hat, und verwandeln den Mord in eine schützende Tat.
Phobos (, , meaning fear ) is the personification of fear in Greek mythology.
In der griechischen Mythologie ist Phobos (, Furcht ) ein Sohn des Kriegsgottes Ares und der Liebesgöttin Aphrodite.
Fear not, verily! The Messengers fear not in front of Me.
Wahrlich, bei Mir fürchten sich nicht die Gesandten.
Fear not, verily! The Messengers fear not in front of Me.
O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten.
We are left with the fear that, in many basic respects, the Final Act is reduced to a mere flood of fine phrases devoid of any real content.
Und vielleicht besteht eine Chance, daß es den Hafen erreicht.
As we face fear in these times, and fear is all around us, we also have anti fear.
Wir blicken der Angst dieser Tage in die Augen, die Angst lauert auf allen Seiten, doch wir haben auch Anti Angst.
It also put in place the National Environmental Policy Act, the Clean Air Act, the Clean Water Act.
Sie war auch Grund für den Nationalen Umweltpolitik Akt, den Saubere Luft Akt, den Sauberes Wasser Akt.
Scene in one act.
Szene in 1 Aufzug.
Caught In The Act
Gefangen in Leidenschaft
Caught in the act!
Du hast es noch an den Nägeln.
'Moses, fear not surely the Envoys do not fear in My presence,
O Moses, fürchte dich nicht. Wahrlich, bei Mir fürchten sich nicht die Gesandten.
'Moses, fear not surely the Envoys do not fear in My presence,
O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten.
O Moses, have no fear. Messengers have no fear in My presence,
O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten.
'Moses, fear not surely the Envoys do not fear in My presence,
O Mose, hab keine Angst. Ja, bei Mir brauchen die Gesandten keine Angst zu haben,
'Moses, fear not surely the Envoys do not fear in My presence,
Fürchte dich nicht! Gewiß, bei Mir fürchten sich die Gesandten nicht,

 

Related searches : In Fear - In Fear About - Cowering In Fear - Tremble In Fear - Live In Fear - Living In Fear - In Fear For - In Great Fear - In One Act - Act In Conformity - Act In Ways - Act In Accordance - Act In Line