Translation of "alarming" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

It's very alarming.
Das ist sehr beunruhigend.
That's particularly alarming.
Das ist besonders alarmierend.
That's particularly alarming.
Das ist besonders beunruhigend.
Farewell that sounds alarming.
Lebewohl, das klingt doch beängstigend.
Manias can be alarming.
Manien können aber auch alarmierend sein.
Nor is it alarming.
Und auch nicht alarmierend.
The situation is alarming!
Die Situation ist beängstigend!
The situation is alarming.
Die Situation ist alarmierend.
The situation is alarming.
Die Situation ist bedrohlich!
Sometimes, an alarming effect.
Manchmal einen alarmierenden.
So, here's an alarming thought.
Hier ist also ein beunruhigender Gedanke.
ION increasing with alarming speed.
alarmierender Geschwindigkeit zunimmt.
The situation is very alarming.
Der Zustand ist alarmierend.
The situation is indeed alarming.
Die Situation ist in der Tat alarmierend.
Alarming news came from the suburbs.
Aus den Vororten kamen besorgniserregende Nachrichten.
And here's the really alarming part
Und der wirklich alarmierende Teil ist
Mr President, the situation is alarming.
Bei dieser Logik sind diese und die sie unterstützenden Regierungen un sere Regierungen gar nicht daran interessiert, daß diese Länder industrialisiert werden.
Antoniozzi ished to an alarming extent.
Paisley gleichen Beweggründe.
Experience so far is alarming, however.
Aber es gibt auch erschreckende Erfahrungen!
SENDAI Current disaster risk levels are alarming.
SENDAI Das aktuelle Katastrophenrisiko ist alarmierend hoch.
The situation in Laos is quite alarming.
Die Situation in Laos ist ziemlich beunruhigend.
This was a depressing and alarming example.
Dies war ein deprimierendes und alarmierendes Beispiel.
The first view was of course alarming.
Der Erstbefund war natürlich hochverdächtig.
Costs are running at an alarming rate.
3. Europäische Gesundheitskarte
He mentioned Kashmir I find this alarming.
Er erwähnte Kaschmir das finde ich äußerst Besorgnis erregend.
We have heard some alarming reports recently.
Die Meldungen der letzten Tage sind alarmierend.
This deficit has grown to alarming proportions.
Dieser Verlust hat bedenkliche Ausmaße angenommen.
Colonel, it's nothing alarming... it's only Shakespeare.
Kein Grund zur Aufregung, das ist nur Shakespeare.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
Doch diese vordergründig alarmierenden Zahlen können in die Irre führen.
Fortunately, the situation appears to be less alarming.
Glücklicherweise erscheint die Situation nicht derart bedrohlich.
Then there are the alarming human rights violations.
Dann wären die alarmierenden Menschenrechtsverletzungen zu nennen.
The Dutch economy s poor prospects are similarly alarming.
Die schlechten Aussichten für die niederländische Wirtschaft sind ähnlich alarmierend.
It is an early and truly alarming sign.
Das ist ein erstes und wahrhaft beunruhigendes Anzeichen.
There are alarming reports of human rights violations.
Es gibt alarmierende Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
The situation on these islands is still alarming.
Die Lage auf diesen Inseln gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
In certain countries, the situation is alarming, however.
In einigen Ländern ist die Situation jedoch außerordentlich beunruhigend.
Unfortunately, Nigeria is an alarming case in point.
Nigeria ist leider ein besorgniserregendes Beispiel.
We are all aware of the alarming statistics.
Wir sind uns alle der alarmierenden Statistiken bewusst.
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
Ihr Blutdruck war besorgniserregend, 230 zu 170.
The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
Aus einer größeren geopolitischen Perspektive betrachtet, nimmt die Situation alarmierende Ausmaße an.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Unsere Kinder werden in alarmierendem Mass depressiv.
EU level figures regarding victims of crime are alarming.
Die EU weiten Opferzahlen sind alarmierend.
The Community's trade deficit with Japan is truly alarming.
Und dem Haushaltsausschuß kommt vor allem das Verdienst zu, auf das äußerst schwerwiegende und in man cher Hinsicht unverständliche Problem der Über schüsse auf dem Milchsektor hingewiesen zu haben.
Generalizations they may be, but they are alarming enough.
Ich möchte nur ganz allgemein sagen, daß die Lage recht besorgniserregend ist.

 

Related searches : Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation