Translation of "amongst themselves" to German language:


  Dictionary English-German

Amongst - translation : Amongst themselves - translation : Themselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The pedlars used a secret language amongst themselves, Jenisch.
Die Hausierer benutzten zur Verständigung untereinander eine Geheimsprache, das Jenisch.
The robots track and they team play amongst themselves.
Die Roboter finden und spielen, Teams spielen zusammen.
The giants share out the world market amongst themselves.
Die Giganten teilen den Weltmarkt unter sich auf.
Once access is granted, the companies will compete amongst themselves.
Sobald der Zugang gewährt wird, treten sie miteinander in Wettbewerb.
To the legates, this seemed... ...and later, privately, amongst themselves...
Den Legaten schien dies... und später, als sie unter sich waren...
Together they formed a parliament however they frequently quarrelled amongst themselves.
Jahrhundert befand sich auf dem Gebiet von Brügge eine gallo römische Siedlung.
and We sent amongst them a Messenger of themselves, saying, 'Serve God!
Alsdann sandten Wir ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte (, der sagte) Dient Allah.
Those with him are stern against the disbelievers, yet compassionate amongst themselves.
Und die, die mit ihm sind, sind hart gegen die Ungläubigen, doch barmherzig zueinander.
and We sent amongst them a Messenger of themselves, saying, 'Serve God!
Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen Dient Allah!
Those with him are stern against the disbelievers, yet compassionate amongst themselves.
Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber hart, zueinander aber barmherzig.
and We sent amongst them a Messenger of themselves, saying, 'Serve God!
Und Wir schickten unter sie einen Gesandten aus ihrer Mitte Dienet Gott.
Those with him are stern against the disbelievers, yet compassionate amongst themselves.
Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber heftig, gegeneinander aber barmherzig.
and We sent amongst them a Messenger of themselves, saying, 'Serve God!
Sogleich entsandten WIR zu ihnen einen Gesandten von ihnen Dient ALLAH!
Those with him are stern against the disbelievers, yet compassionate amongst themselves.
Und diejenigen mit ihm sind hart gegen die Kafir, barmherzig untereinander.
There are also conflicts amongst Muslims themselves and amongst Christian tribes, although the main conflict is indeed between Christians and Muslims.
Es gibt auch Konflikte zwischen Muslimen untereinander oder auch zwischen christlichen Stämmen, wenn auch der Hauptkonflikt zwischen Christen und Muslimen ist.
There are things going on amongst the Vietnamese themselves and we have various suspicions.
Von den deutschen Behörden wird eine solche Begründung offenbar nicht akzeptiert.
Through this document, the citizens of Europe are promising to show solidarity amongst themselves.
Die europäischen Bürger verpflichten sich mit diesem Dokument zu gegenseitiger Solidarität.
The best solution is for the people on the spot to reach agreement amongst themselves.
Am besten ist es, wenn sich die Leute an Ort und Stelle untereinander einigen.
And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves.
Und für uns junge Leute, sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden.
Or all the transactions are gathered together and the risk is divided amongst the insurers themselves.
Dieser Aspekt wird von dem Clubkonzept überhaupt nicht berührt.
Then We sent amongst them an apostle from amongst themselves, saying worship Allah, for you there is no god but he will ye then not fear Him?
Alsdann sandten Wir ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte (, der sagte) Dient Allah. Ihr habt doch keinen anderen Gott als Ihn. Wollt ihr also nicht gottesfürchtig sein?
Then We sent amongst them an apostle from amongst themselves, saying worship Allah, for you there is no god but he will ye then not fear Him?
Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen Dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
Then We sent amongst them an apostle from amongst themselves, saying worship Allah, for you there is no god but he will ye then not fear Him?
Und Wir schickten unter sie einen Gesandten aus ihrer Mitte Dienet Gott. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
Then We sent amongst them an apostle from amongst themselves, saying worship Allah, for you there is no god but he will ye then not fear Him?
Sogleich entsandten WIR zu ihnen einen Gesandten von ihnen Dient ALLAH! Denn für euch gibt es keinen anderen als Gott. Wollt ihr denn nicht Taqwa gemäß handeln?
These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them.
Diese jungen Leute reden lautstark miteinander und nehmen absolut keine Rücksicht auf die um sie herum.
Otherwise we would simply be allowing the governments to continue playing amongst themselves and drawing Community legislative camels.
Andernfalls würden wir nichts anderes tun, als die Regierungen weiterhin miteinander spielen und Kamele der Gemeinschaftsgesetzgebung malen zu lassen.
As soon as a European railway law comes into force, existing European operators will begin to compete amongst themselves.
Sobald wir ein europäisches Eisenbahngesetz haben, treten die verschiedenen in Europa existierenden Betreiber miteinander in Wettbewerb.
Then the groups differed amongst themselves therefore ruin is for the unjust by the punishment of an agonising day.
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
Then the groups differed amongst themselves therefore ruin is for the unjust by the punishment of an agonising day.
Doch wurden die Gruppierungen untereinander uneinig so wehe denjenigen, die Unrecht tun, vor der Strafe eines schmerzhaften Tages!
And (remember) the Day when We shall raise up from every nation a witness against them from amongst themselves.
Und (gedenke) des Tages, da Wir in jeder Gemeinschaft einen Zeugen über sie aus ihren eigenen Reihen erwecken.
Then the groups differed amongst themselves therefore ruin is for the unjust by the punishment of an agonising day.
Dann wurden die Parteien untereinander uneins. Wehe denen, die Unrecht tun, vor der Pein eines schmerzhaften Tages!
And (remember) the Day when We shall raise up from every nation a witness against them from amongst themselves.
Und am Tag, da Wir in jeder Gemeinschaft aus ihren eigenen Reihen einen Zeugen über sie erwecken.
Then the groups differed amongst themselves therefore ruin is for the unjust by the punishment of an agonising day.
Dann wurden die Parteien unter ihnen uneins. Also Niedergang ist für diejenigen, die Unrecht begingen, bei der Peinigung eines qualvollen Tages bestimmt.
But we would be even happier if they could agree amongst themselves as to a remedy for the crisis.
Das darf uns aber nicht daran hindern, in der Zeit, in der wir diesen Verfassungsentwurf ausarbeiten, schon das heute Machbare zu tun.
All the tribes signed the agreement to defend Medina from all external threats and to live in harmony amongst themselves.
Außerdem gelang es Mohammed, einige arabische Stämme in der Umgebung von Medina für den Islam zu gewinnen.
Muhammad, the Apostle of Allah, and those who are with him are hard against the faithless and merciful amongst themselves.
Muhammad ist der Gesandte Allahs. Und die, die mit ihm sind, sind hart gegen die Ungläubigen, doch barmherzig zueinander.
Muhammad, the Apostle of Allah, and those who are with him are hard against the faithless and merciful amongst themselves.
Muhammad ist Allahs Gesandter. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber hart, zueinander aber barmherzig.
When they refer to the Book in order to judge amongst themselves, a group of them turn away with disregard
Sie werden zum Buch Allahs aufgefordert, damit es zwischen ihnen richte. Hierauf kehrt sich eine Gruppe von ihnen ab, und sie sind Widerstrebende.
Muhammad, the Apostle of Allah, and those who are with him are hard against the faithless and merciful amongst themselves.
Muhammad ist der Gesandte Gottes. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber heftig, gegeneinander aber barmherzig.
Muhammad, the Apostle of Allah, and those who are with him are hard against the faithless and merciful amongst themselves.
Muhammad ist ALLAHs Gesandter! Und diejenigen mit ihm sind hart gegen die Kafir, barmherzig untereinander.
For their first few days of life, should they count themselves amongst the living, the vulnerable turtles swim frantically forward.
Während der ersten paar Lebenstage, falls sie die denn überstehen, paddeln sie verzweifelt voran.
Maybe amongst themselves they had a few good laughs, but Stalin was a paranoid man, even more than my father.
Vielleicht teilten sie untereinander ein paar gute Lacher, aber Stalin war ein paranoider Mann, mehr noch als mein Vater.
He also noted that various transatlantic dialogues had refused to initiate dialogue amongst themselves as the European Commission had suggested.
Abschließend unterrichtet er die Fachgruppe über die ablehnende Haltung der einzelnen transatlantischen Dialoggruppen, untereinander einen Dialog der Dialoge zu führen, wie es die Europäische Kommission angeregt habe.
Members within the Committee shall elect the Chairperson and Vice Chairperson from amongst themselves or from the Industry Advisory Panel.
Die Mitglieder des Ausschusses wählen aus ihrer Mitte oder aus dem Branchenbeirat einen Vorsitzenden und einen stellvertretenden Vorsitzenden.
Furthermore, Al Shabaab and Hizbul Islam, the two main Islamist groups in opposition, began to fight amongst themselves in mid 2009.
Vor allem in Südsomalia übernahmen die islamistischen Gruppierungen al Shabaab und Hizbul Islam die Macht und bekämpften sich auch gegenseitig.

 

Related searches : Amongst All - Amongst Customers - Amongst Those - Amongst Whom - In Amongst - Amongst Yourselves - Set Amongst - Amongst Ourselves - Amongst You - Amongst Others - Amongst Which - Amongst Staff