Translation of "amongst you" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. | Die einen von euch sind ungläubig, die anderen gläubig. |
It is He who created you. Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. | ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. |
Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. Allah sees the things you do. | Er ist es, Der euch erschaffen hat, aber einige von euch sind ungläubig und einige von euch sind gläubig und Allah durchschaut das, was ihr tut. |
Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. Allah sees the things you do. | So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. |
Bring you back amongst people. | Sie wieder unter Leute zu bringen. |
How many fishers are amongst you? | Wie viel FischerInnen sind unter euch? |
Surely, you are mortals amongst what He created. | Nein, ihr seid Menschen von denen, die Er schuf. |
Surely, you are mortals amongst what He created. | Nein! Vielmehr seid ihr menschliche Wesen von denen, die Er erschaffen hat. |
We can see you are amongst the gooddoers' | Wir sehen, daß du zu den Gutes Tuenden gehörst. |
Surely, you are mortals amongst what He created. | Nein, ihr seid Menschen von denen, die Er erschaffen hat. |
We can see you are amongst the gooddoers' | Wir sehen, daß du einer der Rechtschaffenen bist. |
Surely, you are mortals amongst what He created. | Nein, sondern ihr seid nur Menschen von denjenigen, die ER erschaffen hat. |
We can see you are amongst the gooddoers' | Wir sehen dich doch als einen der Muhsin. |
And you are not a pining outcast amongst strangers? | Du weilst nicht traurig und einsam und ausgestoßen unter fremden Menschen? |
Would you like to walk amongst some white tigers? | Wie wäre es denn mal sich weiße Tiger anzuschauen? |
You have surely known of those amongst you who transgressed the Sabbath. | Und gewiß habt ihr diejenigen unter euch gekannt, die das SabbatGebot brachen. |
You have surely known of those amongst you who transgressed the Sabbath. | Und ihr kennt doch diejenigen von euch, die den Sabbat übertraten. |
The engineers amongst you will recognize rapid prototyping and CAD. | Die Ingenieure unter Ihnen werden Rapid Prototyping und CAD verstehen. |
Is there not one man amongst you of right mind' | Ist denn kein redlicher Mann unter euch? |
Is there not one man amongst you of right mind' | Gibt es denn unter euch keinen besonnenen Mann? |
Is there not one man amongst you of right mind' | Gibt es denn unter euch keinen vernünftigen Mann? |
Is there not one man amongst you of right mind' | Gibt es unter euch denn keinen verständigen Mann?! |
The engineers amongst you will recognize rapid prototyping and CAD. | Die Ingenieure unter Ihnen werden |
that you evoke stimulating and terrible visions amongst those present. | Sie erzeugen stimulierende, schreck liche Visionen bei den Anwesenden . |
You were speaking about a club amongst the freight forwarders. | Sie meinen einen Club der Spediteure. |
And have you not spent years of your life amongst us? | Auch verweiltest du unter uns Jahre von deinem Leben, |
Will You destroy us for what the fools amongst us did? | Willst Du uns denn vernichten um dessentwillen, was die Toren unter uns getan haben? |
And have you not spent years of your life amongst us? | Und du hast viele Jahre deines Lebens bei uns verbracht. |
Verily, I have stayed amongst you a life time before this. | Ich habe doch vordem ein Leben lang unter euch verweilt. |
Will You destroy us for what the fools amongst us did? | Willst Du uns vernichten für das, was die Toren von uns getan haben? |
Verily, I have stayed amongst you a life time before this. | Ich habe doch davor ein Leben lang unter euch verweilt. |
Will You destroy us for what the fools amongst us did? | Willst Du uns verderben lassen für das, was die Toren unter uns getan haben? |
But God would not punish them while you are amongst them. | Doch ALLAH wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist. |
Will You destroy us for what the fools amongst us did? | Willst DU uns etwa zugrunde gehen lassen für das, was die Beschränkten von uns getan haben?! |
Now the engineers amongst you will look at them and say, | Nun, die Ingenieure unter Ihnen werden sie betrachten und sagen, |
O ye who believe! the testimony amongst you, when death presenteth itself to you, at the making of a bequest shall be that of two equitable persons from amongst you, or two others from amongst those not of you, if ye be journeying in the earth and the affliction of death afflicteth you. | O ihr, die ihr glaubt! Wenn der Tod an einen von euch herantritt, liegt die Zeugenschaft zum Zeitpunkt der Testamentseröffnung bei euch (bei) zwei Redlichen unter euch, oder zwei anderen, die nicht zu euch gehören, wenn ihr gerade im Land herumreist und euch das Unglück des Todes trifft. |
O ye who believe! the testimony amongst you, when death presenteth itself to you, at the making of a bequest shall be that of two equitable persons from amongst you, or two others from amongst those not of you, if ye be journeying in the earth and the affliction of death afflicteth you. | O die ihr glaubt, wenn einem von euch der Tod naht zu der Zeit, da (er sein) Vermächtnis (macht), (soll) das Zeugnis unter euch (erfolgen) durch zwei gerechte Personen von euch, oder durch zwei andere, (die) nicht von euch (sind), wenn ihr im Land umherreist und euch dann das Unglück des Todes trifft. |
O ye who believe! the testimony amongst you, when death presenteth itself to you, at the making of a bequest shall be that of two equitable persons from amongst you, or two others from amongst those not of you, if ye be journeying in the earth and the affliction of death afflicteth you. | O ihr, die ihr glaubt, wenn einer von euch im Sterben liegt und sein Testament machen will, so soll das Zeugnis unter euch erfolgen durch zwei gerechte Leute von euch oder durch zwei andere, die nicht von euch sind, wenn ihr im Land umherwandert und euch das Todesunglück trifft. |
O ye who believe! the testimony amongst you, when death presenteth itself to you, at the making of a bequest shall be that of two equitable persons from amongst you, or two others from amongst those not of you, if ye be journeying in the earth and the affliction of death afflicteth you. | (Zum Gebotenen gehört) ein Zeugnis unter euch, wenn ihr im Sterben liegt und das Vermächtnis regelt. (Es sollen es bezeugen) zwei Redliche von euch oder zwei andere von denen, die nicht zu euch gehören, wenn ihr auf Reisen seid und das Unglück des Todes euch ereilt. |
Will You destroy us for that which the fools amongst us did? | Willst Du uns denn vernichten um dessentwillen, was die Toren unter uns getan haben? |
Will You destroy us for that which the fools amongst us did? | Willst Du uns vernichten für das, was die Toren von uns getan haben? |
Will You destroy us for that which the fools amongst us did? | Willst Du uns verderben lassen für das, was die Toren unter uns getan haben? |
Will You destroy us for that which the fools amongst us did? | Hättest DU es gewollt, hättest DU sie vorher mit mir zugrunde gehen lassen. |
He will step amongst you with tickets, passports to paradise and happiness. | Er gibt Ihnen die Karten, lhre Eintrittskarte ins Paradies. |
You're amongst friends. | Du bist unter Freunden. |
Related searches : Amongst Themselves - Amongst All - Amongst Customers - Amongst Those - Amongst Whom - In Amongst - Set Amongst - Amongst Ourselves - Amongst Others - Amongst Which - Amongst Staff - Amongst Employees