Translation of "becoming entrenched" to German language:


  Dictionary English-German

Becoming - translation : Becoming entrenched - translation : Entrenched - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The policy response, however, required preventing these shocks from becoming entrenched in medium to long term inflation expectations.
In der strategischen Reaktion darauf galt es allerdings zu verhindern, dass sich diese Schocks in den mittel bis langfristigen Inflationserwartungen verankerten.
And so you spend your days fighting things off, defending your territory and becoming more entrenched in your fundamental thinking.
Und während man seine Tage damit verbringt Dinge abzuwehren, sein Territorium zu verteidigen, und man sich immer mehr in seinem fundamentalistischen Denken eingräbt.
We've entrenched them.
Wir haben sie in die Ecke getrieben.
1.9 The Social Protection Committee (2013) has noted that these trends mean that significant parts of the European population are becoming entrenched in poverty.
1.9 Der Ausschuss für Sozialschutz (2013) stellte fest, dass diese Tendenzen dazu geführt haben, dass ein erheblicher Anteil der europäischen Bevölkerung in Dauerarmut gefangen bleibt.
Bangkok s entrenched elite recoiled in alarm.
Bangkoks abgeschottete Elite schreckte alarmiert auf.
The experience of deflation is well entrenched.
Die Deflationserfahrung ist tief verwurzelt.
Lord Penrose is deeply entrenched in his beliefs.
Lord Penrose glaubt fest an diese Dinge.
Changing the rules of the game to prop up personal rule would help perpetuate weaknesses such as a lack of accountability, and prevent important government policies from becoming entrenched as state policies.
Die Spielregeln zu ändern, um die persönliche Herrschaft zu stützen, würde dazu beitragen, Schwächen wie den Mangel an Rechenschaftspflicht fortbestehen zu lassen, und verhindern, dass wichtige Regierungsmaßnahmen als Staatspolitik festgesetzt werden.
Of course, like all entrenched distortions, once entrenched they are extremely difficult to get rid of, because people come to depend on them.
Wir müssen all den Millionen Landwirten dankbar sein, die uns Verbraucher mit den von uns gewünschten Le bensmitteln zu günstigen Preisen versorgen.
Capitalism, it seemed, was even more entrenched than ever.
Er blieb jedoch in der Klinik und sein Zustand war kritisch.
It has to be recognized that the law alone cannot change deeply entrenched prejudices and deeply entrenched attitudes, though it may attempt to modify behaviour.
Die Kategorie der menschlichen Normalität muß aus Gründen der Gerechtigkeit, der Gleichheit und der Fairness ausgebaut wer den.
Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption.
Wenn unbehindert, können sie ihren Beitrag im Kampf gegen die verwurzelte Korruption leisten.
Perhaps entrenched institutional cultures militated against women or black people.
Vielleicht wirkten sich fest verankerte institutionelle Gepflogenheiten nachteilig auf Frauen oder Schwarze aus.
Falling oil and commodity prices already down 15 from their peaks will somewhat reduce stagflationary forces in the global economy, yet inflation is becoming more entrenched via a vicious circle of rising prices, wages, and costs.
Zwar werden fallende Öl und Rohstoffpreise schon jetzt sind die Preise gegenüber ihren Höchstständen um 15 gesunken den stagflatorischen Druck auf die Weltwirtschaft etwas mindern, doch verfestigt sich aufgrund eines Teufelskreises steigender Preise, Löhne und Kosten die Inflation zunehmend.
Programs become entrenched, develop powerful constituencies, and are hard to shrink.
Programme schlagen Wurzeln, ziehen mächtige Profiteure nach sich und können kaum noch reduziert werden.
Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas.
Labour war erfolgreich, weil Tony Blairs Labour fest verwurzelte linke Dogmen über Bord geworfen hat.
The right to vote is entrenched in the Bill of Rights.
) Die Mitglieder der ersten 4 Kurien durften in der 5.
A change of government was likely to favor the entrenched aristocrats.
Die Kaiserin beschränkte auch mehrfach den Einfluss der Geistlichkeit.
Bin Laden merely reflected the entrenched violence of the Kingdom s official ideology.
Bin Laden spiegelte nur die in der offiziellen Ideologie des Königreichs tief verankerte Gewalt wider.
However, the original term is probably too well entrenched to be replaced.
Auch die Barbotine Technik ist zu dieser Zeit in Gebrauch.
established or entrenched consumer preferences for one type or category of product,
überlieferte oder verfestigte Verbraucherpräferenzen für eine Produktart oder gruppe,
Urgent action is required to prevent these imbalances from becoming more entrenched , not least in view of the imminent upturn , the strength of which will also depend on , inter alia , a flexible response on the part of labour markets .
Um eine weitere Verfestigung dieser Ungleichgewichte zu verhindern , besteht hier dringender Handlungsbedarf , schon im Hinblick auf den kommenden Aufschwung , dessen Stärke unter anderem auch von einer flexiblen Reaktion der Arbeitsmärkte abhängt .
Becoming rich is the opposite of becoming poor.
Sich bereichern ist das Gegenteil von verarmen.
The ethnic divide is becoming entrenched, at the same time that an ungovernable protectorate is being set up which is seeking to deny the Kosovars independence without, for all that, being capable of applying the hypocritical framework of UN Resolution 1244.
Die ethnische Teilung setzt sich durch, während ein unregierbares Protektorat entsteht, das die Unabhängigkeit der Kosovaren verhindern soll, ohne indes in der Lage zu sein, die scheinheiligen Rahmenbedingungen der UNO Resolution 1244 durchzusetzen.
The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern.
Die tief verwurzelte Haltung gegen Kapitalismus und Globalisierung anderswo ist ein Grund zur Besorgnis.
The time to start worrying about inflation is when the recovery is entrenched.
Der Zeitpunkt, um sich über eine Inflation Sorgen zu machen, ist gekommen, wenn die Konjunkturerholung stabil ist.
On the contrary, Parliament's role must be solidly entrenched in the European constitution.
Im Gegenteil, der europäische Parlamentarismus muss in der europäischen Verfassung fest verankert sein.
Becoming Cloudy
Aufkommende Bewölkungweather forecast
Becoming Sunny
Zunehmend sonnigweather forecast
It's becoming.
Steht dir.
This story is becoming obsolete, it's becoming no longer true.
Diese Geschichte hört nun auf Sinn zu machen, sie ist nicht mehr wahr.
Some areas are becoming drier, whilst many are becoming wetter.
In manchen Regionen wird es trockener, viele Gegenden mutieren zu Feuchtgebieten.
Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Constitutional arrangements must guarantee all entrenched groups a place in the countries political institutions.
In der Verfassung muss allen angestammten Gruppen ein Platz in den politischen Institutionen des Landes garantiert werden.
By the 1970s Christian fundamentalism was deeply entrenched and concentrated in the U.S. South.
Das Außenbild und die Wahrnehmung des christlichen Fundamentalismus in der Fachliteratur und in der Presse ist sehr vielgestaltig.
The city of Bremen shut its city gates and entrenched behind its improved fortifications.
Vom ummauerten Areal der Stadt Bremen blieb nur die Domfreiheit unter erzbischöflicher Hoheit.
Even the most entrenched enemy can be surrounded it's simply a matter of timing.
Selbst Panzer in hervorragender Deckung können umzingelt werden, wenn alles zeitlich richtig koordiniert wird.
It is a process that requires external guidance, because mutual distrust is too entrenched.
Es handelt sich um einen Prozess, welcher der externen Flankierung bedarf, denn das gegenseitige Misstrauen sitzt zu tief.
This is notably the case where entrenched groups Kurds, Shiites, Sunnis compete for central power.
Dies vor allem dann, wenn alteingesessene Gruppen Kurden, Schiiten, Sunniten um die Zentralmacht wetteifern.
As a consequence, unemployment has become deeply entrenched in the wheels of the Union's economy...
Als Folge hat sich Arbeitslosigkeit fest in der Wirtschaft der Union eingebürgert ... .
As a consequence, unemployment has become deeply entrenched in the wheels of the Union's economy... .
Als Folge hat sich Arbeitslosigkeit fest in der Wirtschaft der Union eingebürgert ... .
becoming scattered dust,
dann sie zu verfliegendem Staub werden,
I'm becoming forgetful.
Ich werde vergesslich.
Becoming a C.I.O.
Spenden und Eigenmittel (z.B.
becoming scattered dust,
dann sollen sie zu weithin zerstreutem Staub werden.

 

Related searches : Entrenched Interests - Entrenched Structures - Entrenched Position - Firmly Entrenched - Entrenched Rights - Entrenched Poverty - Entrenched Managers - Become Entrenched - Deeply Entrenched - More Entrenched - Entrenched Patterns - Entrenched Conflict - Entrenched Processes