Translation of "entrenched conflict" to German language:


  Dictionary English-German

Conflict - translation : Entrenched - translation : Entrenched conflict - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We've entrenched them.
Wir haben sie in die Ecke getrieben.
The firmly entrenched prejudices of both countries are rendering all practical solutions unworkable in this conflict which has been going on for decades.
Ich halte es aber für gut, daß wir uns für Menschenrechte einsetzen, sei es in der Sowjetunion, in Afghanistan, in Mittelamerika, Südamerika oder wo auch immer auf der Welt Menschenrechte verletzt werden.
Bangkok s entrenched elite recoiled in alarm.
Bangkoks abgeschottete Elite schreckte alarmiert auf.
The experience of deflation is well entrenched.
Die Deflationserfahrung ist tief verwurzelt.
Lord Penrose is deeply entrenched in his beliefs.
Lord Penrose glaubt fest an diese Dinge.
Of course, like all entrenched distortions, once entrenched they are extremely difficult to get rid of, because people come to depend on them.
Wir müssen all den Millionen Landwirten dankbar sein, die uns Verbraucher mit den von uns gewünschten Le bensmitteln zu günstigen Preisen versorgen.
Capitalism, it seemed, was even more entrenched than ever.
Er blieb jedoch in der Klinik und sein Zustand war kritisch.
In the early stages of a dispute, parties tend to be less polarized and more flexible and thus more inclined to settle their disputes peacefully than after violent conflict has become entrenched.
Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als später, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.
It has to be recognized that the law alone cannot change deeply entrenched prejudices and deeply entrenched attitudes, though it may attempt to modify behaviour.
Die Kategorie der menschlichen Normalität muß aus Gründen der Gerechtigkeit, der Gleichheit und der Fairness ausgebaut wer den.
Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption.
Wenn unbehindert, können sie ihren Beitrag im Kampf gegen die verwurzelte Korruption leisten.
Perhaps entrenched institutional cultures militated against women or black people.
Vielleicht wirkten sich fest verankerte institutionelle Gepflogenheiten nachteilig auf Frauen oder Schwarze aus.
Programs become entrenched, develop powerful constituencies, and are hard to shrink.
Programme schlagen Wurzeln, ziehen mächtige Profiteure nach sich und können kaum noch reduziert werden.
Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas.
Labour war erfolgreich, weil Tony Blairs Labour fest verwurzelte linke Dogmen über Bord geworfen hat.
The right to vote is entrenched in the Bill of Rights.
) Die Mitglieder der ersten 4 Kurien durften in der 5.
A change of government was likely to favor the entrenched aristocrats.
Die Kaiserin beschränkte auch mehrfach den Einfluss der Geistlichkeit.
Bin Laden merely reflected the entrenched violence of the Kingdom s official ideology.
Bin Laden spiegelte nur die in der offiziellen Ideologie des Königreichs tief verankerte Gewalt wider.
However, the original term is probably too well entrenched to be replaced.
Auch die Barbotine Technik ist zu dieser Zeit in Gebrauch.
established or entrenched consumer preferences for one type or category of product,
überlieferte oder verfestigte Verbraucherpräferenzen für eine Produktart oder gruppe,
The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern.
Die tief verwurzelte Haltung gegen Kapitalismus und Globalisierung anderswo ist ein Grund zur Besorgnis.
The time to start worrying about inflation is when the recovery is entrenched.
Der Zeitpunkt, um sich über eine Inflation Sorgen zu machen, ist gekommen, wenn die Konjunkturerholung stabil ist.
On the contrary, Parliament's role must be solidly entrenched in the European constitution.
Im Gegenteil, der europäische Parlamentarismus muss in der europäischen Verfassung fest verankert sein.
The timing of this partnership is particularly important as this week marks the 60th anniversary of Israel's founding, or what many Arabs refer to as 'Al Nakba, or 'the catastrophe' which speaks of the depth of this entrenched conflict.
Der Zeitpunkt der Kooperation ist nicht zufällig gewählt In diese Woche fällt der 60. Jahrestag der Gründung Israels, die viele Araber als 'Al Nakba' bezeichnen 'die Katastrophe'. Schon hier zeigt sich die Tiefe dieses erstarrten Konflikts.
Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Constitutional arrangements must guarantee all entrenched groups a place in the countries political institutions.
In der Verfassung muss allen angestammten Gruppen ein Platz in den politischen Institutionen des Landes garantiert werden.
By the 1970s Christian fundamentalism was deeply entrenched and concentrated in the U.S. South.
Das Außenbild und die Wahrnehmung des christlichen Fundamentalismus in der Fachliteratur und in der Presse ist sehr vielgestaltig.
The city of Bremen shut its city gates and entrenched behind its improved fortifications.
Vom ummauerten Areal der Stadt Bremen blieb nur die Domfreiheit unter erzbischöflicher Hoheit.
Even the most entrenched enemy can be surrounded it's simply a matter of timing.
Selbst Panzer in hervorragender Deckung können umzingelt werden, wenn alles zeitlich richtig koordiniert wird.
It is a process that requires external guidance, because mutual distrust is too entrenched.
Es handelt sich um einen Prozess, welcher der externen Flankierung bedarf, denn das gegenseitige Misstrauen sitzt zu tief.
This is notably the case where entrenched groups Kurds, Shiites, Sunnis compete for central power.
Dies vor allem dann, wenn alteingesessene Gruppen Kurden, Schiiten, Sunniten um die Zentralmacht wetteifern.
As a consequence, unemployment has become deeply entrenched in the wheels of the Union's economy...
Als Folge hat sich Arbeitslosigkeit fest in der Wirtschaft der Union eingebürgert ... .
As a consequence, unemployment has become deeply entrenched in the wheels of the Union's economy... .
Als Folge hat sich Arbeitslosigkeit fest in der Wirtschaft der Union eingebürgert ... .
Furthermore , once deflation occurs it may become entrenched as nominal interest rates cannot fall below zero .
Inflationsdifferenzen aufgrund temporärer Faktoren sind wirtschaftlich kaum von Belang .
Thaksin s adversaries in Thailand s entrenched regime were unwilling to accede to his policy innovations and populism.
Thaksins Gegner in den Reihen des etablierten thailändischen Regimes waren nicht bereit, seinen politischen Innovationen und seinem Populismus ihre Zustimmung zu erteilen.
Like traditional myths, such graphic, shared images embody fears that are deeply entrenched in our psyche.
Ebenso wie althergebrachte Mythen verkörpern diese einprägsamen, kollektiven Bilder tief in unserer Psyche verwurzelte Ängste.
However, the moves to create a single market are opposed by a number of entrenched interests.
Allerdings stehen diesem Willen zur Schaffung eines einheitlichen Marktes zahlreiche etablierte Interessen entgegen.
In much of West ern Europe that right has been entrenched for over a hundred years.
In vielen Ländern Westeuropas ist dieses Recht seit über hundert Jahren verankert.
It is the question of MCAs. Monetary compensatory amounts represent an entrenched distortion of the market.
Heute sind wir im Lebensmittelbereich Selbstversorger, worüber wir uns meiner Ansicht nach freuen sollten.
Conflict
Konflikt
Conflict
Konflikt
Conflict?
Konflikt?
Conflict!
Konflikt!
Conflict.
Konflikt.
Armed conflict and regional conflict complexes, 1989 1997.
Armed conflict and regional conflict complexes, 1989 1997.
Nor did the establishment of democracy now deeply entrenched inspire the group s leaders to reconsider their approach.
Auch die Einrichtung einer inzwischen fest verwurzelten Demokratie bewegte die Führer der Gruppe nicht zu einer Neubewertung ihrer Strategie.
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Der offizielle Diskurs ist von Planwirtschaft und Zentralismus bestimmt, wobei die Missachtung von demokratischen Prinzipien und Verfahrensweisen zunimmt.

 

Related searches : Entrenched Interests - Becoming Entrenched - Entrenched Structures - Entrenched Position - Firmly Entrenched - Entrenched Rights - Entrenched Poverty - Entrenched Managers - Become Entrenched - Deeply Entrenched - More Entrenched - Entrenched Patterns - Entrenched Processes